:: Coordination des activités des diplomates de la Mission permanente à New York | UN | :: اضطلع بتنسيق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك. |
Le Comité demandera donc une nouvelle fois à l'État partie de donner pleinement effet à l'assurance qui lui avait été donnée oralement par la Mission permanente à Genève. | UN | وستطلب اللجنة إذن ومرة أخرى من الدولة الطرف تنفيذ ما أكدته شفوياً البعثة الدائمة في جنيف تنفيذاً كاملاً. |
On lui a ensuite dit que des réponses avaient bien été envoyées à la Mission permanente à Genève, qui était chargée de les faire suivre. | UN | وقيل لـه بالتالي إن الردود أرسلت بالفعل إلى البعثة الدائمة في جنيف لإحالتها إلى السلطات. |
Longue carrière sur les questions de parité et des droits de la femme aux missions permanentes à New York et Genève. | UN | خدمت في البعثة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف؛ ولها باع طويل في القضايا الجنسانية وحقوق المرأة. |
Réunion de la Rapporteuse spéciale avec l'Ambassadrice de la Mission permanente le 18/10/12. | UN | اجتمعت المقرِّرة الخاصة مع رئيسة البعثة الدائمة في 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
Une réponse a été transmise directement aux autorités tchadiennes en juillet 2010, puis une nouvelle fois à la Mission permanente en février 2012. | UN | وأُرسل ردّ إلى السلطات التشادية مباشرة في تموز/يوليه 2010، ثم مرة أخرى إلى البعثة الدائمة في شباط/فبراير 2012. |
L'État partie rejette catégoriquement ces propos et explique que la Mission permanente de l'Algérie a simplement pris contact avec le Comité pour vérifier l'information, relayée le 17 décembre 2010 par la presse électronique nationale, indiquant que, le 15 décembre 2010, le requérant aurait retiré sa requête devant le Comité. | UN | فالدولة الطرف ترفض رفضاً قاطعاً هذه الأقوال وتوضح أن البعثة الدائمة في جنيف لم تقم سوى بالاتصال باللجنة للتأكد من المعلومات التي تناقلتها الصحافة الإلكترونية الجزائرية يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 ومؤداها أن صاحب البلاغ قد يكون سحب، يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شكواه التي قدمها إلى اللجنة. |
Au cours des trenteseptième et trentehuitième sessions du Groupe de travail, des réunions ont été tenues avec le Conseiller de la Mission permanente à Genève. | UN | وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف. |
L'Ambassadeur a indiqué que pour les affaires plus récentes, c'était la Mission permanente à Genève qui était compétente et non pas New York. | UN | وقد احتج السفير أن الجهة المختصة فيما يتعلق بالقضايا الأحدث هي البعثة الدائمة في جنيف وليس نيويورك. |
:: Coordination des activités des diplomates de la Mission permanente à New York | UN | :: نسق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك |
La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par facsimilé émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés. | UN | وأُبلغ تعيين ممثلي 29 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بانكوك. |
La désignation des représentants de 22 Etats avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Pretoria des Etats considérés. | UN | وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا. |
La désignation des représentants de 22 Etats avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la Mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Pretoria des Etats considérés. | UN | وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا. |
La Rapporteuse spéciale regrette de ne pas avoir reçu de réponse favorable à sa dernière demande de réunion avec les représentants de la Mission permanente à Genève, en date du 10 mars 2014. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق رداً إيجابياً على آخر طلب تقدمت به في 10 آذار/مارس 2014 للقاء ممثلين عن البعثة الدائمة في جنيف. |
En date du 27 juillet 2009, la Mission permanente à Genève a fait savoir qu'elle apportait son concours. | UN | وفي 27 تموز/يوليه 2009، أبلغت البعثة الدائمة في جنيف اللجنة الفرعية برغبتها في التعاون. |
Pour pallier ces difficultés, le secrétariat envoie à présent sa correspondance non seulement à la Mission permanente à NewYork, mais aussi au Ministère des affaires étrangères et à la Mission de l'ONU au Tadjikistan. | UN | وأضاف أن الأمانة توجه الآن رسائلها إلى البعثة الدائمة في نيويورك فضلاً عن وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة في طاجيكستان تفادياًً لهذه الصعوبات. |
Toutes les informations relatives à des communications individuelles pourraient ainsi être adressées directement au ministère concerné ainsi que par l'intermédiaire de la Mission permanente à Genève. | UN | وهكذا يصير بالإمكان إرسال جميع المعلومات المتعلقة بالشكاوى الفردية مباشرة إلى الوزارة المعنية وأيضاً عن طريق البعثة الدائمة في جنيف. |
Il compte soulever ce point auprès de la Mission permanente à Genève au mois de juillet. | UN | وأضاف أنه سيثير المسألة مع البعثة الدائمة في جنيف في تموز/يوليه. |
La première version du projet de résolution a été préparée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg et envoyée aux missions permanentes à New York par la présidence sortante du Comité des ministres du Conseil de l'Europe. | UN | والنسخة الأولى من مشروع القرار أعدها مجلس أوروبا في ستراسبرغ وأرسلها إلى البعثة الدائمة في نيويورك من خلال الرئاسة المنتهية ولايتها للجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Réunion de la Rapporteuse spéciale avec l'Ambassadrice de la Mission permanente le 18 octobre 2012. | UN | اجتمعت المقرِّرة الخاصة مع رئيسة البعثة الدائمة في 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
Aucune réponse n'ayant été reçue, une note verbale demandant à rencontrer des représentants de l'État partie a été adressée à la Mission permanente en juillet 2011. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق أي رد بهذا الخصوص، فقد أرسلت مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة في تموز/يوليه 2011 ترجو فيها الالتقاء بممثلي الدولة الطرف. |
L'État partie rejette catégoriquement ces propos et explique que la Mission permanente de l'Algérie a simplement pris contact avec le Comité pour vérifier l'information relayée le 17 décembre 2010 par la presse électronique nationale indiquant que, le 15 décembre 2010, le requérant aurait retiré sa requête devant le Comité. | UN | فالدولة الطرف ترفض رفضاً قاطعاً هذه الأقوال وتوضح أن البعثة الدائمة في جنيف لم تقم سوى بالاتصال باللجنة للتأكد من المعلومات التي تناقلتها الصحافة الإلكترونية الجزائرية يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 ومؤداها أن صاحب البلاغ يكون قد سحب، يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شكواه التي قدمها إلى اللجنة. |
Mme Venetia Sebudandi, Ambassadrice, Mission permanente du Rwanda, Genève | UN | سعادة السيدة فنيتيا سيبوداندي، سفيرة رواندا، البعثة الدائمة في جنيف |
Des rappels ont été envoyés à la Mission permanente de ce pays les 10 octobre 2010 et 16 novembre 2011. | UN | ووجهت رسالتان تذكيريتان إلى البعثة الدائمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |