ويكيبيديا

    "البعثة المشتركة بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mission conjointe
        
    • Mission conjointe de
        
    • la mission commune
        
    • une mission conjointe
        
    Après avoir dûment examiné votre proposition, le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser la création de la mission conjointe. Le Président du Conseil de sécurité UN وبعد إيلاء الاعتبار الواجب، يأذن مجلس الأمن بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة على النحو المقترح في رسالتكم.
    J'approuve donc sans réserve les recommandations de la mission conjointe Union africaine-ONU, comme suit : UN ولذلك فأنا أعرب عن تأييدي التام للتوصيات التالية المقدمة من البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة:
    C'est un honneur pour la mission conjointe ONU/OSCE d'avoir participé à cet événement historique aux côtés des citoyens de la République kirghize. UN لقد حظيت البعثة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشرف المشاركة في هذا الحدث التاريخي إلى جانب مواطني جمهورية قيرغيزستان.
    Au cours de sa visite à la MINUHA, le Comité a été mis au courant de la situation de cette Mission conjointe de l'Organisation des États américains (OEA) et de l'Organisation des Nations Unies. UN وأثناء زيارة اللجنة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تم تعريفها بحالة هذه البعثة المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة.
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Durant la phase III, la mission conjointe OIAC-ONU s'efforcera de mener une opération qui est tout simplement sans précédent. UN وخلال المرحلة الثالثة، ستسعى البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة إلى الاضطلاع بعملية لم يسبق لها مثيل.
    L'action de la mission conjointe OIAC-ONU sera entièrement distincte de l'action humanitaire et politique en cours qui est sans lien avec la sienne. UN وسيكون عمل البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة مستقلا استقلالا تاما عن العمل الإنساني والسياسي الجاري دأبا.
    la mission conjointe Union africaine-ONU s'est déroulée du 26 août au 6 septembre 2013. UN وقامت البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بمهمتها في الفترة بين 26 آب/أغسطس و 6 أيلول/سبتمبر 2013.
    Composante 2 : Appui en matière de sécurité aux opérations menées par la mission conjointe OIAC-ONU en République arabe syrienne UN العنصر 2: تقديم الدعم الأمني لعمليات البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية
    Le Groupe a pris connaissance du rapport de la mission conjointe des experts CEDEAO/Union africaine/ONU sur la réforme du secteur de sécurité. UN وأحاط الفريق علما بتقرير البعثة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
    Le Comité a également pris acte des résultats positifs de la mission conjointe des Nations Unies, de l'Union européenne, de l'Union africaine et de l'Organisation internationale de la Francophonie en République centrafricaine. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالنتائج الإيجابية التي أحرزتها البعثة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Notamment, la mission conjointe de l'ONU et de l'OSCE chargée de veiller au déroulement des élections de 2000 a estimé que les normes les plus élémentaires dans ce domaine n'avaient pas été respectées. UN وبالخصوص، اعتبرت البعثة المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المكلفة بمراقبة انتخابات عام 2000 أن أبسط المعايير في هذا المجال لم تحترم.
    En 2010, le Canada a annoncé qu'il contribuera de manière substantielle à la mission conjointe NASA/ESA vers Mars en 2016. UN وفي عام 2010، أعلنت كندا عن مساهمة كبيرة في البعثة المشتركة بين ناسا ووكالة الفضاء الأوروبية التي ستُرسَل إلى المريخ عام 2016.
    5. Les ministres ont entendu le rapport de la mission conjointe Togo-Nigéria, conduite par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Togo, au Libéria et en Guinée. Ils ont également entendu les comptes rendus des ministres des deux pays frères. UN ٥ - واستمع الوزراء إلى تقرير البعثة المشتركة بين توغو ونيجيريا لتقصي الحقائق في غينيا وليبريا بقيادة وزير الشؤون الخارجية والتعاون في توغو، كما استمعوا إلى إحاطة عن الحالة من وزيري البلدين الشقيقين.
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne (Mission conjointe OIAC-ONU) UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة المعنية بالقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    2. Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies (Mission conjointe OIAC-ONU) UN 2 - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Groupe thématique III : Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Ces échanges se sont manifestés notamment par la mission commune du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité, qui s'est rendue en Guinée-Bissau en juin 2003 et qui devrait être suivie d'une autre mission à la fin du mois de juin 2004. UN 37 - على أن أوضح أشكال التفاعل كان يتمثل في البعثة المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، الموفدة إلى غينيا - بيساو في حزيران/يونيه 2003 التي سوف تتكرر في أواخر حزيران/يونيه 2004.
    Mise sur pied d'une mission conjointe OIAC-ONU en Syrie UN إنشاء البعثة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة في سوريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد