ويكيبيديا

    "البعثة لفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission pour la période
        
    • la Mission pour une période
        
    • la Mission pendant l'exercice
        
    • la Mission pour une nouvelle période de
        
    • la MINURSO pour une période
        
    • la Mission pour l'exercice
        
    • la Mission pendant la période
        
    L'estimation des coûts correspondant à la prorogation du mandat de la Mission pour la période de trois mois et aux ajustements proposés dans le présent rapport sera soumise très prochainement à l'Assemblée générale. UN وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة. ملاحظات
    Compte tenu des observations qu'il a faites dans le présent document, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit de 34 583 300 dollars pour la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية، إذ تضع في حسبانها تعليقاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغ 300 583 34 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Le Conseil de sécurité souhaitera peut-être les approuver et autoriser l'établissement de la Mission pour une période initiale de 12 mois. UN وقد يرغب مجلس الأمن في الموافقة على هذه المقترحات والإذن بإنشاء البعثة لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    À chaque occasion, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois. UN وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    a) Ouverture d'un crédit de 47 082 000 dollars pour le financement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; UN (أ) اعتماد بمبلغ 000 082 47 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    4. Décide d'autoriser le renouvellement du mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, à savoir, jusqu'au 18 mars 1996, conformément à la recommandation du Secrétaire général; UN ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    Il a également recommandé la prorogation du mandat de la MINURSO pour une période de six mois avec les réductions d'effectifs mentionnées plus haut. UN وأوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر بالقوام المخفض المبين أعلاه.
    Dans la même résolution, il a énoncé le mandat de la Mission pour l'exercice considéré. UN وقام المجلس في القرار نفسه بتحديد ولاية البعثة لفترة الأداء المشار إليها.
    Cependant, les besoins opérationnels actuels exigent la poursuite du déploiement de cette unité dans la zone de la Mission pendant la période considérée. UN بيد أن الاحتياجات التنفيذية الحالية تستلزم مواصلة نشر أفراد وحدة الدعم الطبي في منطقة البعثة لفترة الميزانية.
    Compte tenu des observations qu'il a faites dans le présent document, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit de 31 925 700 dollars pour la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. UN 39 - إن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في حسبانها تعليقاتها الواردة في الفقرات أعلاه، توصي بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغ 700 925 31 دولار للإبقاء على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    L'Assemblée générale est invitée à ouvrir, aux fins du fonctionnement de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, un crédit de 16 436 500 dollars, en plus du crédit de 160 589 900 dollars déjà ouvert pour la même période, conformément aux dispositions de la résolution 61/249 C de l'Assemblée, et à mettre en recouvrement le montant correspondant. UN وطلب إلى الجمعية العامة اعتماد وتقسيم مبلغ 500 436 16 دولار أمريكي للإنفاق على البعثة لفترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بالإضافة إلى مبلغ 900 589 160 دولار أمريكي المعتمد حاليا للفترة نفسها بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 61/249 جيم.
    b) Ouverture au titre de la mise en place de la mission, pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, d'un crédit de 1 477 766 300 dollars incluant le montant de 50 millions de dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (ب) اعتماد مبلغ قدره 300 766 477 1 دولار للحساب الخاص، من أجل تأسيس البعثة لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، شاملا المبلغ الذي أذنت به من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والبالغ قدره 000 000 50 دولار؛
    Coût estimatif de l'élargissement de la Mission pour une période initiale de six mois UN التكلفة التقديرية لمد البعثة لفترة أولية بمدة ستة أشهر
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement d'un maximum de 6 000 soldats et 900 policiers civils, et prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1995. UN وفي القرار نفسه أذن مجلس اﻷمن بالوزع الكامل لعدد لا يتجاوز ٠٠٠ ٦ جندي و ٩٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، كما قام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Deuxièmement, je vous ai fait connaître les raisons pour lesquelles nous nous attendions que le Conseil de sécurité adopte une résolution prorogeant la Mission pour une période de six mois, avec le même mandat, la même structure et la même composition. UN وثانيا، أبلغتكم من قبل باﻷسباب التي تجعلنا ننتظر من مجلس اﻷمن أن يتخذ قرارا بتمديد تلك البعثة لفترة ستة أشهر في إطار نفس الولاية والهيكل والنسب ذات الصلة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit de 46 963 200 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغاً قدره 200 963 46 دولار للإبقاء على البعثة لفترة الإثني عشر شهراً من 1 تموز/يوليه 2012 لغاية 30 حزيران/يونيه 2013.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant de 574 916 500 dollars pour assurer le fonctionnement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تخصص مبلغاً قدره 500 916 574 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الـ 12 شهراً الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    a) Ouverture d'un crédit d'un montant de 34 740 700 dollars pour le fonctionnement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; UN (أ) اعتماد مبلغ 700 740 34 دولار لتمويل البعثة لفترة 12 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 2008 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2009؛
    47. Étant donné que la MONUG reste indispensable pour maintenir des conditions propices à la recherche d'un règlement politique, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1999. UN ٤٧ - ولما كانت بعثة المراقبين لا تزال أداة لا غنى عنها للمحافظة على حالة تفضي إلى البحث عن تسوية سياسية للنزاع، فإني أوصي أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission pour une nouvelle période de 12 mois, comme recommandé au paragraphe 64 ci-après, le coût de la prorogation ne devrait pas excéder ce montant. UN ولذلك فإذا مد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ١٢ شهرا أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة ٦٤ أدناه، ستقتصر تكلفة التمديد على ذلك المبلغ.
    Il a demandé d'autre part au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois, et fixé un certain nombre de repères pour les quelques mois à venir, qui devaient permettre au Conseil d'évaluer si les parties étaient disposées à faire avancer l'exécution du Plan. UN وطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة لفترة ٤ شهور وحدد عددا من المعايير للشهور القادمة من شأنها تمكين المجلس من تقييم استعداد الطرفين للمضي قدما في تنفيذ الخطة.
    Je ne peux qu'engager les États Membres qui sont en mesure d'apporter leur aide de continuer à exercer leur influence pour faciliter ce processus. Je recommande en attendant de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de six mois avec les réductions d'effectifs que j'ai déjà indiquées. UN وسأحث الدول اﻷعضاء، التي تستطيع توفير المساعدة، على ممارسة نفوذها من أجل تيسير هذه العملية، وإني أوصي، في نفس الوقت، بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر بالقوام المخفض المبين أعلاه.
    On trouvera à l'annexe V des informations détaillées sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وترد في المرفق الخامس تفاصيل أداء ميزانية البعثة لفترة السنتين 2000-2001.
    15. Le montant brut nécessaire pour assurer le fonctionnement de la Mission pendant la période de deux mois considérée est estimé à 1 251 800 dollars (montant net : 1 220 100 dollars). UN ١٥ - تقــدر الموارد الــلازمة لاستمرار البعثة لفترة الشهرين بمبلغ اجماليه ٨٠٠ ٢٥١ ١ دولار )صافيـــه ١٠٠ ٢٢٠ ١ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد