ويكيبيديا

    "البعد المتعلق بنوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dimension du genre
        
    • la dimension genre
        
    • questions d'équité entre les sexes
        
    • compte de la dimension sexospécifique
        
    l'application de l'approche du mainstreaming de la dimension du genre dans tous les domaines politiques et UN :: تطبيق نهج دمج البعد المتعلق بنوع الجنس في جميع المجالات السياسية
    l'intégration de la dimension du genre et les actions positives UN :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية
    Promotion de l'intégration de la dimension du genre et de la promotion des femmes dans l'ensemble des politiques d'éducation et de formation UN :: النهوض بإدراج البعد المتعلق بنوع الجنس والنهوض بالمرأة في مجموع سياسات التعليم والتدريب
    Le département de la promotion de la femme veille, à chaque fois, à la prise en compte de la dimension genre dans les différents plans et programmes. UN وتسهر إدارة النهوض بالمرأة، في كل مرة، على الأخذ في الاعتبار البعد المتعلق بنوع الجنس في مختلف الخطط والبرامج.
    F. Intégration des questions d'équité entre les sexes et des droits économiques, UN واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    De telles mesures sont particulièrement importantes pour des filles appartenant à des groupes minoritaires. L'oratrice voudrait savoir si la commission parlementaire pour les minorités tient compte de la dimension sexospécifique dans l'éducation et dans d'autres domaines. UN وهذه التدابير هامة بصفة خاصة بالنسبة للجماعات الأقلية وتساءلت عما إذا قامت اللجنة البرلمانية للأقليات بأن تأخذ في الاعتبار البعد المتعلق بنوع الجنس في التعليم ومجالات أخرى.
    Il traite de l'intégration de la dimension du genre dans la pratique pédagogique quotidienne des enseignant-e-s des classes de l'enseignement préscolaire et primaire. UN وهي تعمل على إدراج البعد المتعلق بنوع الجنس في الممارسات التربوية اليومية للمعلمين والمعلمات في صفوف التعليم قبل المدرسي والابتدائي.
    Il s'agit, en somme, de réaliser une banque de données empiriques sur les contenus, les formes, les expressions et la genèse des représentations servant de base à l'ancrage de la dimension du genre dans les programmes des études éducatives et sociales au Luxembourg. UN ويتعلق الأمر، إجمالا، بتحقيق مصرف للبيانات العملية بشأن المضامين والأشكال والتعبيرات وأصول التمثيل التي تعمل على ربط البعد المتعلق بنوع الجنس في برامج الدراسات التربوية والاجتماعية في لكسمبرغ.
    Le Gouvernement malagasy a élaboré en juin 2001 un code stratégique pour l'intégration de la dimension du genre dans les projets et les programmes. UN 132 - وفي حزيران/يونيه 2001، وضعت الحكومة الملغاشية قانونا استراتيجيا بشأن دمج البعد المتعلق بنوع الجنس في المشاريع والبرامج.
    < < 1) Chaque cellule veille à assurer l'intégration de la dimension du genre dans les actions et politiques du ministère dont elle relève et ce, dès leur conception. UN " (1) تحرص كل وحدة على كفالة دمج البعد المتعلق بنوع الجنس في إجراءات وسياسات الوزارة التي تتبعها، وذلك منذ مرحلة وضعها.
    - Intégrer la dimension du genre comme axes horizontal et vertical dans les formations universitaires et les activités de recherche du plan quadriennal 2006-2009; et UN - دمج البعد المتعلق بنوع الجنس باعتباره محورا أفقيا ورأسيا في التدريبات الجامعية والأنشطة البحثية بالخطة الرباعية 2006-2009؛
    la dimension du genre est inscrite comme axe transversal dans le nouveau programme " Vivre demain au Luxembourg " du Fonds National de la Recherche et sera analysée dans l'étude " L'importance de l'aspect du genre pour le développement personnel et professionnel des agents éducatifs et sociaux " . UN وقد أدرج البعد المتعلق بنوع الجنس بوصفه محورا عرضيا في البرنامج الجديد " العيش غدا في لكسمبرغ " الصادر عن الصندوق الوطني للبحث وسيتم تحليله في الدراسة المعنونة " أهمية جانب نوع الجنس في التنمية الشخصية والمهنية لرجال التربية والاجتماع " .
    Il poursuivait la stratégie appliquée par le Gouvernement luxembourgeois d'intégrer la dimension du genre dans les actions en faveur de l'emploi et de promouvoir l'emploi féminin pour atteindre les objectifs communautaires en matière de compétitivité et d'emploi (Conseils européens de Lisbonne et de Stockholm). UN وهو يشكل متابعة للاستراتيجية المطبقة من جانب حكومة لكسمبرغ لإدماج البعد المتعلق بنوع الجنس في الإجراءات المتخذة لتشجيع العمالة وتعزيز عمل المرأة بغية بلوغ أهداف الجماعة الأوروبية على صعيد التنافسية والعمالة (المجلسان الأوروبيان للشبونة واستكهولم).
    Les conférences, ateliers, formations ont porté sur l'analyse statistique et les recherches existantes, les lois en vigueur, les causes de l'écart, les conséquences et les méthodes à appliquer pour arriver à l'égalité de traitement et de rémunération. Le projet a été lancé par une conférence internationale sensibilisant à la pertinence de la dimension du genre dans le domaine de l'écart de salaire. UN والمؤتمرات وحلقات العمل والتدريبات ذات الصلة قد تعرّضت للتحليل الإحصائي والبحوث الجارية، والقوانين السارية، وأسباب الفوارق، والعواقب، والطرق الواجبة التطبيق من أجل التوصل للمساواة في الرواتب والأجور ولقد انبثق هذا المشروع عن مؤتمر دولي يتعلق بالتوعية بشأن مدى أهمية البعد المتعلق بنوع الجنس في ميدان فوارق الأجور.
    Des actions conjointes avec le département de la promotion de la femme sont entreprises afin que la dimension genre soit prise en compte dans leurs programmes respectifs. UN وتتخذ إجراءات مشتركة مع إدارة النهوض بالمرأة بغية أخذ البعد المتعلق بنوع الجنس في الاعتبار في برامجها الخاصة.
    Seule l'équité et la prise en compte de la dimension genre dans toutes les sphères de décision pourront servir de leitmotiv à l'application avec succès de la CEDAW dans notre pays. UN والمساواة ومراعاة البعد المتعلق بنوع الجنس في جميع مجالات اتخاذ القرار يمكن وحدهما أن يعملا كدافع للتطبيق الناجح لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بلادنا.
    - Elaboration d'un programme duodécennal prenant en compte la dimension genre de manière transversale et systématique; UN - إعداد برنامج عشريني يأخذ في اعتباره البعد المتعلق بنوع الجنس بطريقة مستعرضة ومنهجية؛
    F. Intégration des questions d'équité entre les sexes et des droits économiques, UN واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Accueillant également avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer en Afghanistan une mission sur la parité entre les sexes, exprimant l'espoir que celle-ci servira de modèle pour les initiatives visant à l'avenir à tenir compte de la dimension sexospécifique des situations de crise ou de conflit, et encourageant le Secrétaire général à continuer de dépêcher des missions de haut niveau de ce type, selon qu'il conviendra, UN وإذ يرحب أيضا بما قرره اﻷمين العام من إيفاد بعثة معنية بحالة المرأة إلى أفغانستان، على أمل أن تكون بمثابة نموذج للجهود التي سيضطلع بها في المستقبل لمعالجة البعد المتعلق بنوع الجنس في حالات اﻷزمة/النزاع، وإذ يشجع اﻷمين العام على مواصلة إيفاد بعثات رفيعة المستوى من هذا القبيل، عند الاقتضاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد