ويكيبيديا

    "البكترولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bactériologiques
        
    Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. UN 1 - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكترولوجية.
    80. Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction UN ٨٠ - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكترولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة
    c) La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction; UN (ج) اتفاقية حظر استخدام وإنتاج وتخزين الأسلحة البكترولوجية (BWC)؛
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN 7 - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة.
    - Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (résolution 2626 (XXVI) de l'Assemblée générale des Nations Unies) UN - معاهدة حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكســـينية وتدمير هذه الأســــلحة (قـــرار الجمعيــــة العامة للأمم المتحدة 2626 (د-26).
    :: < < Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (CIAB) > > - loi no 558 du 17 décembre 1975 UN :: اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة. - القانون رقم 558 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1975
    Un objectif que je considère personnellement comme hautement prioritaire pour 1999 est la conclusion d'un protocole de vérification à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage d'armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN ومـن اﻹنجــازات التـي أراها شخصيا ذات أعلى درجة مـن اﻷولويــة لعام ١٩٩٩ عقـد بروتوكول للتحقق يلحق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكترولوجية )البيولوجية(، والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Au mois de juillet 2008 a été approuvée la loi no 267-08 contre le terrorisme, qui interdit la mise au point, la fourniture, le transport, l'acquisition et l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques et bactériologiques (art. 1, 7, 10, 13, 14, 17, 25 et 30). UN وفي تموز/يوليه 2008، اعتمد قانون مكافحة الإرهاب رقم 267-08، ويحظر هذا القانون استحداث وتوريد ونقل وحيازة الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البكترولوجية (المواد 1 و 7 و 10 و 13 و 14 و 17 و 25 و 30).
    Plusieurs pays de la région qui participent activement à l'Organisation internationale pour l'interdiction des armes chimiques, conformément à l'esprit de l'Accord de Mendoza, ainsi qu'à la négociation visant à doter d'un mécanisme de vérification la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN ويشارك عــدد من البلــدان في المنطقة مشاركة نشطــة في المنظمـــة الدولية لحظر اﻷسلحة الكيميائية، تمشيا مع روح اتفاق مندوزا، كما تشارك فــي المفاوضــات الراميــة إلى توفير آلية للتحقق فــي إطــار اتفاقيــة حظــر استحــداث أو إنتــاج أو تخزين اﻷسلحة البكترولوجية )البيولوجية( والسمية وتدميرها.
    Comme dans les résolutions des années précédentes, l'Assemblée se féliciterait que, dans sa Déclaration finale, la quatrième Conférence d'examen ait réaffirmé que l'article premier de la Convention interdisait effectivement, en toutes circonstances, d'utiliser, de mettre au point, de fabriquer et de stocker des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines. UN وعلى غرار السنوات السابقة، سترحب الجمعية من خلال مشروع القرار بما ورد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستخدام الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتكديسها، وذلك بموجب المادة الأولى من الاتفاقية.
    Depuis 1976, le Brésil est partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction qui a été intégré au droit interne par décret no 77374 du 1er avril 1976. UN دخلت البرازيل طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة منذ عام 1976 التي تم تطبيقها داخليا بموجب المرسوم 77374 المؤرخ 1 نيسان/ابريل 1976.
    De même, en tant que partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, le Mexique joue un rôle actif dans le cadre des réunions annuelles des États parties et des réunions d'experts. UN والمكسيك، بوصفها دولة طرفا في الاتفاقية المتعلقة بحظر إنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية، وبتدمير تلك الأسلحة، تشارك في معالجة هذا الموضوع مشاركة فعلية في سياق اجتماعاتها السنوية واجتماعات الخبراء.
    Le Mexique pense, comme d'autres délégations, qu'il est important de faire progresser la législation nationale des États parties pour appliquer la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la production et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) et à toxines et sur leur destruction, tout comme il est important d'avancer dans le domaine de la coopération internationale. UN وتشارك المكسيك في الرأي بأن أوجه التقدم في التشريعات الوطنية للدول الأطراف بغية تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، فضلا عن التطورات في التعاون الدولي، أمر هام.
    À cet égard, nous espérons que les négociations de Genève progresseront pour renforcer, grâce à des mesures de vérification, la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la production et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) et à toxines et sur leur destruction. UN وفي هذا السياق، يحدونا الأمل أن يحرز تقدم في المفاوضات التي ستعقد في جنيف لتعزيز اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة عن طريق تدابير التحقق.
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-deuxième session, compte tenu également des résultats de la sixième Conférence d'examen, la question intitulée < < Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction > > . UN 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الـثانية والستين، في ضوء نتائج المؤتمر الاستعراضي السادس أيضا، البند المعنون " اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والسمِّية وتدمير تلك الأسلحة " .
    Les Ministres des États membres du Mouvement et parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines ont redit qu'il fallait exclure totalement la possibilité que des agents bactériologiques (biologiques) puissent être utilisés en tant qu'armes et se sont dit convaincus que la conscience humaine réprouverait le recours à telles méthodes. UN 208- أكد وزراء دول عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر واستحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكترولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة من جديد أن إمكانية أي استخدام لعوامل بكترولوجية (بيولوجية) والتكسينية كأسلحة يتعيَّن أن تستبعد تماماً، واقتناعهم بأن مثل هذا الاستخدام سوف يكون منفِّراً لضمير البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد