Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
VI. EXAMEN DE communications reçues en application de L'ARTICLE 22 DE LA CONVENTION | UN | الفصل السادس النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية |
Décisions du Comité des droits de l'homme déclarant irrecevables des communications en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils | UN | قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعنلت بموجبها عدم مقبولية البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
Les séances du Comité ou de ses organes subsidiaires au cours desquelles sont examinées les communications prévues dans le Protocole facultatif sont privées. | UN | تكون جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية التي ستجري فيها دراسة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة. |
VI. Examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention 62−67 140 | UN | سادساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 62-67 177 |
63. Les séances du Comité au cours desquelles sont examinées les communications qui lui sont soumises en vertu de l'article 14 de la Convention se tiennent à huis clos (art. 88 du Règlement intérieur du Comité). | UN | 63- ويجري النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (المادة 88 من النظام الداخلي للجنة). |
1. Le Comité examine à huis clos les communications qui lui sont adressées en vertu du présent Protocole. | UN | 1- تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى بحث البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول. |
Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Le Comité examine le suivi sur l'article 20 et examine des communications reçues en application de l'article 22, en séance privée. | UN | وبعد ذلك ناقشت اللجنة، في جلسة مغلقة، مسألة المتابعة بشأن المادة 20، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22. |
Examen de communications reçues en application de l’article 22 de la Convention | UN | النظـر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية |
Examen de communications reçues en application de l’article 22 de la Convention | UN | النظـر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية |
DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME DÉCLARANT IRRECEVABLES des communications en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF | UN | قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت بموجبها عدم مقبولية البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
X. Décisions du Comité des droits de l'homme déclarant irrecevables des communications en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | العاشر - قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت بموجبها عدم مقبولية البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Le HautCommissariat a mis sur pied une équipe des requêtes qui a notamment pour fonction de faciliter et d'accélérer l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif et de réduire le retard accumulé. | UN | وأضاف أن المفوضية السامية أنشأت فريقاً للعرائض تتمثل مهمته بصورة خاصة في تسهيل وتعجيل فحص البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، والحد من التأخير المتراكم. |
1. Les séances du Comité ou de ses groupes de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu du Protocole facultatif sont privées. | UN | 1- تكون جلسات اللجنة أو أفرقتها العاملة التي تخصص للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة. |
Les séances du Comité ou de ses organes subsidiaires au cours desquelles sont examinées les communications prévues dans le Protocole facultatif sont privées. | UN | تكون جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية التي ستجري فيها دراسة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة. |
VI. Examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention 72−76 144 | UN | سادساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 72-76 177 |
73. Les séances du Comité au cours desquelles sont examinées les communications qui lui sont soumises en vertu de l'article 14 de la Convention se tiennent à huis clos (art. 88 du Règlement intérieur du Comité). | UN | 73- ويجري النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (المادة 88 من النظام الداخلي للجنة). |
2. Le Comité examine à huis clos les communications qui lui sont adressées en vertu du présent Protocole. | UN | 2 - تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى بحث البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول. |
Le Comité examine les communications visées à l'article 12 du Protocole en séance privée. | UN | تنظر اللجنة في البلاغات المقدمة بموجب المادة 12 من البروتوكول في اجتماعات مغلقة. |
1. Les communications soumises au titre du Protocole facultatif sont examinées par le Comité ou un groupe de travail en séance privée. | UN | 1- تنظر اللجنة أو فريق عامل في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة. |
Examen des communications reçues conformément aux dispositions du Protocole facultatif | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب أحكام البروتوكول الاختياري |
Il encourage l'État partie à adopter cette modification, qui devrait améliorer encore la mise en œuvre des constatations du Comité concernant les communications présentées au titre du Protocole facultatif, notamment quand le Comité demande l'indemnisation de la victime. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد هذا التعديل القانوني الذي من شأنه أن يؤدي إلى المزيد من التحسين في تنفيذ آراء اللجنة بشأن البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعويض. |
Déplorant l'arriéré persistant des communications présentées conformément au premier Protocole facultatif au Pacte en attente d'examen, qui empêche le Comité d'examiner les communications rapidement et sans retard indu, | UN | وإذ تأسف لاستمرار تراكم البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في البلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له، |