ويكيبيديا

    "البلاغات الوطنية اﻷولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • premières communications nationales
        
    • des communications nationales initiales
        
    • les premières
        
    • of initial national communications
        
    • première communication nationale et
        
    • leur communication nationale initiale
        
    • leurs communications nationales initiales
        
    • des communications initiales
        
    • la première communication nationale
        
    premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I : UN البلاغات الوطنية اﻷولى المقدمة من اﻷطراف في المرفق
    En général, l'on ne constate pas de changement sensible d'orientation ou de perspective par rapport aux politiques et mesures décrites dans les premières communications nationales. UN وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    Enseignements tirés de l'examen des communications nationales initiales UN الخبرة المكتسبة من استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى
    Enseignements tirés de l'examen des communications nationales initiales UN التجربة المستقاة من استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى
    Information on the submission of initial national communications UN معلومات بشأن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى
    18. Malgré les avancées réalisées dans certains domaines, les participants ont constaté un hiatus dans les efforts d'évaluation et une déperdition de la mémoire institutionnelle entre la première communication nationale et la deuxième. UN 18- ورغم تحقيق تقدم في بعض المجالات، لاحظ المشاركون انقطاع الجهود التي تبذل في مجال التقييم وفقدان الذاكرة المؤسسية بين البلاغات الوطنية الأولى والثانية.
    Huit études de cas nationales portant sur différents secteurs ont été présentées pour montrer les difficultés rencontrées par les participants lorsqu'ils procèdent aux évaluations pour leur communication nationale initiale et les enseignements qu'ils en ont tiré. UN وعُرضت دراسات حالات إفرادية لثمانية بلدان تناولت قطاعات مختلفة بغية تسليط الضوء على التحديات والدروس التي استخلصها المشاركون أثناء إعداد التقييم في سياق البلاغات الوطنية الأولى.
    41. De nombreuses Parties ont estimé que les fonds et les délais qui leur avaient été alloués pour préparer leurs communications nationales initiales ne leur avaient pas permis de fournir dans ces communications des informations adéquates et fiables. UN 41- ورأى الكثير من الأطراف أن مستوى التمويل المقدم والفترة المتاحة لإعداد البلاغات الوطنية الأولى لا تكفي لتمكينها من توفير المعلومات الكافية والموثوق بها في البلاغات الوطنية الأولى.
    42. Les stratégies des Parties visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre n'ont guère évolué par rapport aux politiques et mesures décrites dans les premières communications nationales. UN ٢٤- لم تكن استراتيجيات اﻷطراف الرامية إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة مختلفة كثيراً عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    4. La présente note a pour objet de présenter l'ébauche de calendrier proposée pour l'examen approfondi des deuxièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I; ce calendrier a été établi à partir des dates effectives de l'examen des premières communications nationales. UN ٤- تتضمن هذه المذكرة إطارا مقترحا لجدول زمني للاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثانية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول استنادا إلى التواريخ الفعلية لاستعراضات البلاغات الوطنية اﻷولى.
    43. Les stratégies mises au point par les Parties pour réduire les émissions des gaz à effet de serre n'ont pas beaucoup évolué par rapport aux politiques et mesures décrites dans les premières communications nationales. UN ٣٤- لم تكن استراتيجيات اﻷطراف الرامية إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة مختلفة كثيرا عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى.
    26. Aucun des problèmes de comparabilité des estimations des émissions de C02 provenant de ce secteur qui avaient été repérés dans la compilation—synthèse des premières communications nationales ne semble avoir été résolu. UN ٦٢- لا يبدو أنه تم حل أي من المشاكل المتعلقة بإمكانية مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من هذا القطاع والتي تم تحديدها في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية اﻷولى.
    A cet égard, il était également très préoccupant que d'après les premières communications nationales des Parties visées à l'annexe I, certaines d'entre elles prévoyaient aujourd'hui ne pas être en mesure de satisfaire aux objectifs de réduction des émissions de la Convention pour ramener d'ici à l'an 2000 leurs émissions de gaz à effet de serre aux niveaux de 1990. UN وفي هذا الصدد، فإن من دواعي القلق الشديد أيضا أن البلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول تتكشف عن أن البعض منها تتوقع حالياً أن لا يكون في استطاعتها بلوغ أهداف تخفيض الانبعاثات المحددة في الاتفاقية للعودة بانبعاثات غاز الدفيئة لديها إلى مستويات ٠٩٩١ بحلول سنة ٠٠٠٢.
    17. Comme suite à la demande formulée par le SBI à sa sixième session (FCCC/SBI/1997/16, par. 16 a)), le secrétariat établira un rapport présentant les enseignements tirés du processus d'examen des premières communications nationales (FCCC/SBI/1997/20). UN ٧١- وبناء على طلب الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/1997/16)، الفقرة ٦١)أ((، في دورتها السادسة ستعد اﻷمانة تقريرا عن التجارب المستقاة من عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى FCCC/SBI/1997/20)(.
    FCCC/SBI/1997/13 Communications des Parties non visées à l'Annexe I de la Convention : Informations sur la soumission des communications nationales initiales. UN FCCC/SBI/1997/13 البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية: معلومات عن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى
    2. La présente note a pour objet d'exposer quelques—uns des enseignements tirés du processus d'examen des communications nationales initiales des Parties visées à l'annexe I. Elle contient aussi des suggestions concernant les mesures que le SBI pourrait prendre au sujet de l'examen des deuxièmes communications nationales de ces Parties. UN ٢- تصف هذه المذكرة بعض تجارب عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. كما تشمل اقتراحات لاجراءات يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ، فيما يتصل باستعراض البلاغات الوطنية الثانية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    7. L'examen des communications nationales initiales a pris plus de temps qu'on ne l'avait prévu initialement, ce qui est dû à tout un ensemble de raisons, en particulier au retard pris par les équipes d'examen pour établir les projets de rapport d'examen approfondi et par les gouvernements des Parties concernées pour faire part de leurs observations. UN ٧- واستغرق استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى وقتاً أطول مما كان متوقعاً في البداية بسبب مجموعة من العوامل، ولا سيما التأخير في إعداد مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق من جانب أفرقة الاستعراض وفي ورود التعليقات من حكومات اﻷطراف المعنية.
    FCCC/SBI/1997/13 Communications from Parties non included in Annex I to the Convention: Information on the submission of initial national communications. UN FCCC/SBI/1997/13 البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية: معلومات بشأن تقديم البلاغات الوطنية اﻷولى.
    a) Il devrait y avoir un lien entre la première communication nationale et la deuxième pour assurer une certaine continuité − mêmes experts et mêmes systèmes pour l'élaboration des inventaires de GES; UN (أ) ينبغي أن تكون هناك رابطة بين البلاغات الوطنية الأولى والثانية لضمان استمرارية ما يلزم من الخبراء والنُظم من أجل إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    117. Il est difficile, à partir des informations fournies par les Parties non visées à l'annexe I dans leur communication nationale initiale au sujet des besoins non satisfaits et des informations communiquées par toutes les Parties, de se prononcer de façon définitive sur la question de l'adéquation des financements du FEM. UN 117- واستناداًَ إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولى المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتصل بالحاجات غير الملباة، والواردة في الوثائق المقدمة من جميع الأطراف، يصعب التوصل إلى أية استنتاجات نهائية بشأن مسألة كفاية أو عدم كفاية التمويل المقدم من المرفق.
    Par le biais de ses programmes d'activités habilitantes sur les changements climatiques, le FEM a fourni quelque 87,6 millions de dollars représentant environ 6 % du montant total à 133 Parties non visées à l'annexe I en vue de la préparation de leurs communications nationales initiales. UN وقدم المرفق نحو 87.6 مليون دولار تمثل نحو 6 في المائة من مجموع المبلغ لعدد 133 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وذلك من خلال برامج الأنشطة التمكينية في مجال تغير المناخ لإعداد البلاغات الوطنية الأولى.
    3. Le SBI est invité à examiner les enseignements qui se dégagent de l'examen des communications initiales des Parties visées à l'annexe I, ainsi que les suggestions faites par le secrétariat et, à partir des conclusions auxquelles il parviendra, il souhaitera peut—être recommander un projet de décision à la Conférence des Parties à sa troisième session. UN ٣- الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في تجربة استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وكذلك في اقتراحات اﻷمانة، وقد ترغب في توصية مؤتمر اﻷطراف الثالث باعتماد مشروع مقرر استناداً إلى استنتاجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد