ويكيبيديا

    "البلجيكيون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • belges
        
    Les belges lançaient des bergers allemands aux trousses des Noirs. Open Subtitles البلجيكيون كانوا يضعون الرعاة الألمان على الناس السود
    Si les belges répondaient par la force, un certain nombre d'entre eux seraient alors assassinés, ce qui garantissait que la Belgique retirerait son contingent du Rwanda. UN وإذا لجأ الجنود البلجيكيون إلى القوة، فإن عددا منهم سيقتل، اﻷمر الذي سيضمن انسحاب الوفد البلجيكي من رواندا.
    Les rôles différents joués par les troupes belges dans les heures qui ont suivi l'attentat figurent au nombre des sujets de préoccupation recensés par la Commission. UN وثمة عنصر محدد يثير قلق لجنة التحقيق وهو اﻷدوار المختلفة التي قام بها الجنود البلجيكيون خلال تلك الساعات العصيبة.
    Les belges ont riposté en utilisant également leurs fusils. UN وردا على ذلك، أطلق البلجيكيون أيضا نيران بنادقهم.
    La foule s'est dispersée et les belges ont commencé à entrer dans le stade. UN وتفرق الحشد، وبدأ البلجيكيون دخول مجمع مباني الملعب عبر البوابة.
    Une fois que la demande d'asile a été acceptée et le statut de réfugié accordé, les intéressés jouissent des mêmes droits que les citoyens belges. UN وما أن يلبّى طلب اللجوء ويتم الاعتراف بوضع صاحب الطلب كلاجئ، حتى يتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون البلجيكيون.
    Entre 1920 et 1940, les belges ont fait venir des Hutus et Tutsis rwandais dans la zone de Masisi pour qu'ils y travaillent comme ouvriers. UN فبين عامي ١٩٢٠ و ١٩٤٠، عمد البلجيكيون إلى إحضار الهوتو والتوتسي الروانديين إلى ناسيسي بوصفهم عمالا.
    Nous, belges, sommes instinctivement intéressés par le sort de l'Afrique centrale, tant dans sa dimension politique qu'économique et de développement. UN ونحن البلجيكيون لدينا اهتمام تقليدي باﻵفاق السياسية والاقتصادية واﻹنمائية لوسط أفريقيا.
    Les belges ont instauré une administration commune pour le Burundi et le Rwanda siégeant à Bujumbura. UN وكان البلجيكيون يديرون بوروندي مع رواندا من بوجومبورا.
    Depuis leur ratification du protocole facultatif à la Convention en 2004, les belges ont eu recours directement auprès du Comité. UN ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة.
    La réglementation en ces matières pouvait paraître discriminatoire, mais en réalité, l'égalité de traitement était à la base de toute la politique belge concernant les étrangers, qui avaient les mêmes libertés civiles que les citoyens belges. UN وفي حين قد تبدو هذه اﻷنظمة المتعلقة بهذه المسائل تمييزية تعد المساواة في المعاملة أساس جميع السياسات البلجيكية المتعلقة باﻷجانب الذين يتمتعون بالحريات المدنية نفسها التي يتمتع بها المواطنون البلجيكيون.
    Mais pendant ce temps-là, au camp de Kigali, les Casques bleus des Nations Unies ont été passés à tabac et, ultérieurement, après que les soldats de la paix ghanéens et les Togolais eurent été écartés, les soldats belges ont été sauvagement assassinés. UN لكن قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة في معسكر كيغالي تعرضت في الوقت نفسه للضرب المبرح ثم سُمح لقوات حفظ السلام الغانية والتوغولية بمغادرة المعسكر وبعدئذ قتل الجنود البلجيكيون بوحشية فظيعة.
    15. Bien que les articles 10, 11, 11 bis, 23 et 24, paragraphe 4 de la Constitution figurent tous dans le titre II de la Constitution, intitulé < < Des belges et de leurs droits > > , ces articles sont aussi, en partie, applicables aux étrangers. UN 15- رغم أن المواد 10 و11 و11 مكرراً و23 والفقرة 4 من المادة 24 من الدستور تندرج جميعاً في الباب الثاني من الدستور المعنون " البلجيكيون وحقوقهم " ، فإن هذه المواد تنطبق جزئياً أيضاً على الأجانب.
    Et le fait que, notamment au Liban, des militaires belges se consacrent actuellement au nettoyage de zones contaminées par des restes explosifs de guerre, en particulier des sous-munitions, illustre l'engagement concret, sur le terrain, de mon pays dans ce domaine. UN وحقيقة أنه في أماكن مثل لبنان، حيث يقوم الآن الجنود البلجيكيون بإزالة مخلفات متفجرة للحرب من المناطق الملوثة بها، لا سيما الذخائر العنقودية، لدليل على التزام بلدي بالتنفيذ على الأرض.
    Et je suis d'accord; ces belges étaient malpolis. Open Subtitles وأوافق , هؤلاء البلجيكيون كانوا وقحين
    Les belges sont sur le coup, et tu sais ce qu'ils sont à propos des échanges d'informations. Open Subtitles البلجيكيون يبحثون في الأمر" وأنت تعلم موقفهم من المشاركة"
    Je lui dis : "Les belges", et il crie : "George Foreman est belge !" Open Subtitles فقلت, "البلجيكيون," فصرخ علي "جورج فورمان بلجيكي"
    Les belges étaient les premiers à couper les membres, en Afrique. Open Subtitles كان البلجيكيون أول من قام ببتر الأطراف في (أفريقيا)
    Il est écrit : "Les belges ont caché deux fois des fugitifs, Open Subtitles مكتوب هنا "البلجيكيون كانوا يضعون هنا الملوك الإنجليزيين الهاربين"
    Les belges font de si bon petits pains ! Open Subtitles البلجيكيون يشكلون شرطيين رائعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد