Ce rapport décrit les tendances de l'élaboration des statistiques officielles dans les pays membres de la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا للاتجاهات في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
La Commission sera saisie d'un rapport sur le développement des statistiques régionales dans les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | سيعرض على اللجنة تقريرٌ عن تطوير الإحصاءات الإقليمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماع لغرب آسيا. |
À cet effet, engageons les pays membres du Comité à assurer la médiation entre les parties concernées, à leur demande. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم البلدان اﻷعضاء في اللجنة بالقيام بالوساطة بين اﻷطراف المعنية، بناء على طلبها. |
En 1996, les taux d'inflation étaient en général bas dans la plupart des pays membres de la CESAO et ils ont encore diminué en 1997. | UN | وتميزت معدلات التضخم بالانخفاض عموما في معظم البلدان اﻷعضاء في اللجنة في عام ١٩٩٦ ثم ازدادت انخفاضا في عام ١٩٩٧. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا: |
Appendice Liste des pays membres de la Commission économique pour l'Europe | UN | قائمة بأسماء البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
ii) Augmentation du pourcentage de pays membres de la CEPALC qui bénéficient d'une coopération technique de l'ILPES pour renforcer leurs institutions sur des questions ayant trait à la planification, à la budgétisation et au développement local | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من البلدان الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من خدمات التعاون التقني التي يقدمها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التدعيم المؤسسي المتعلق بمسائل تتصل بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية |
Cet Accord, connu sous le nom d'< < Accord des Galápagos > > , signé avec les pays membres de la Commission permanente du Pacifique Sud, a été récemment ratifié par mon pays. | UN | وقد وقعت على ذلك الاتفاق البلدان الأعضاء في اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ وصدقت عليه بلادي مؤخرا. |
Les membres seront élus parmi les pays membres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ويُنتخَب الأعضاء من بين البلدان الأعضاء في اللجنة. |
Le Comité directeur sera composé d'un président et de six membres, tous choisis parmi les pays membres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes compte tenu du principe de représentation des groupes sous-régionaux représentés au sein du Comité. | UN | تتألف اللجنة التنفيذية من رئيس وستة أعضاء. ويُنتخب أعضاؤها من البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة تمثيل المجموعات دون الإقليمية للبلدان في اللجنة. |
Tous les pays membres du Comité se sont engagés à être pragmatiques et réalistes dans leur approche des tâches aussi importantes que délicates du Comité. | UN | وقد تعهدت جميع البلدان اﻷعضاء في اللجنة بالالتزام بالبرغماتية والواقعية في الاضطلاع باﻷعمال الهامة والدقيقة التي عهد بها إلى اللجنة. |
À ce sujet, j’appuie l’engagement pris par les ministres pour renforcer et développer un réel climat de confiance au sein et entre les pays membres du Comité, en tant que moyen de réduire la méfiance et d’encourager la diminution des dépenses d’armements. | UN | وفي هذا الصدد، أؤيد التزام الوزراء بتعزيز وتنمية مناخ حقيقي للثقة داخل البلدان اﻷعضاء في اللجنة وفيما بينها، بوصفه وسيلة لتقليص عدم الثقة وتشجيع خفض النفقات العسكرية. |
Je salue cette décision et appuie l’appel lancé par les pays membres du Comité en direction d’autres bailleurs de fonds, afin qu’ils contribuent financièrement à la réalisation de ce projet. | UN | وأحيي هذا القرار وأؤيد النداء الذي وجهته البلدان اﻷعضاء في اللجنة إلى الجهات المتبرعة اﻷخرى لكي تساهم ماليا في إنجاز هذا المشروع. |
Les pays membres de la CESAO ont adopté des déclarations de politique générale visant à répondre aux besoins urgents de ces groupes. | UN | واعتمدت البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بيانات في مجال السياسات استجابة للاحتياجات العاجلة لهذه الفئات المستهدفة من السكان. |
À court terme, l'impact des programmes d'ajustement structurel et de réforme économique a peut-être été négatif sur le plan social dans quelques pays membres de la CESAO. | UN | وربما جاء اﻷثر الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاحات الاقتصادية في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة سلبيا في اﻷجل القصير. |
17. Les taux d'inflation dans la plupart des pays membres de la CESAO étaient, d'une manière générale, bas en 1996 et ont encore diminué en 1997. | UN | ١٧ - وكانت معدلات التضخم منخفضة بصفة عامة في معظم البلدان اﻷعضاء في اللجنة في عام ١٩٩٦، ثم اطرد انخفاضها في عام ١٩٩٧. |
Ces exercices visent à accroître la capacité des pays membres du Comité à participer aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتهدف هذه التدريبات إلى زيادة قدرة البلدان اﻷعضاء في اللجنة على المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Le paragraphe 8 accueille avec satisfaction les importantes mesures contenues dans la Déclaration finale adoptée à l'issue du premier Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres du Comité. | UN | وترحب الفقرة ٨ مع الارتياح بالخطوات الهامة الواردة في اﻹعلان الختامي المعتمد لدى اختتـــام أول اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية. |
Appendice Liste des pays membres de la Commission économique pour l'Europe | UN | قائمة بأسماء البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
ii) Augmentation du pourcentage de pays membres de la CEPALC qui bénéficient d'une coopération technique de l'ILPES pour renforcer leurs institutions sur des questions ayant trait à la planification, à la budgétisation et au développement local | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من البلدان الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من خدمات التعاون التقني التي يقدمها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التدعيم المؤسسي المتعلق بمسائل تتصل بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية |
Concertation sur les mesures à prendre et échange d'informations et de données d'expérience entre les pays membres de la CEE sur : | UN | إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن ما يلي: |
272 (XXIV) L'emploi des jeunes dans les pays de la CESAO | UN | 272 (د-24) عمالة الشباب في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
L'emploi des jeunes dans les pays de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | عمالة الشباب في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
En 1997, la politique monétaire des États membres de la CESAO a continué à avoir pour but principal de maintenir la stabilité des taux de change. | UN | وظلت السياسة النقدية في البلدان اﻷعضاء في اللجنة تركز أساسا في عام ١٩٩٧ على المحافظة على ثبات أسعار الصرف. |
Il serait utile que les statistiques du CAD indiquent aussi la totalité des fonds que les pays du CAD affectent, à travers le système des Nations Unies, au financement du développement et à d'autres activités. | UN | وقد يكون من المفيد أن تقدم إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي توجهها البلدان الأعضاء في اللجنة من خلال منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى. |
La figure XXIV présente les résultats de cet examen, notamment la place de chaque pays par rapport à la médiane pour l'ensemble des pays membres du CAD (0,0129 %). | UN | ويبين الشكل الرابع والعشرون الوارد أدناه نتيجة هذا الاستعراض، ويقارن نسب المساهمات الأساسية المتصلة بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي في كل بلد على حدة بالقياس إلى النسبة الوسيطة لمجموعة البلدان الأعضاء في اللجنة ككل وقدرها 0.0129 في المائة. |
a) i) Nombre accru des pays membres de la CESAP progressant sur la voie de l'accession aux accords et mécanismes régionaux et multilatéraux en matière de commerce et d'investissements [par exemple, l'Accord de Bangkok et l'Organisation mondiale du commerce (OMC)] | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء في اللجنة التي تحرز تقدماً نحو اكتساب عضوية اتفاقات وآليات التجارة والاستثمار الإقليمية والمتعددة الأطراف (من قبيل اتفاق بانكوك ومنظمة التجارة العالمية) |
Adhésion aux normes internationales pour le renforcement des capacités des systèmes statistiques nationaux dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | امتثال البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمعايير الدولية من أجل تعزيز نظم الإحصاء الوطنية |
Dans cette optique, il a été organisé une réunion du CAD de l'OCDE au cours de laquelle ses pays membres sont convenus : | UN | وعلى هذا اﻷساس، تم تنظيم اجتماع للجنة المساعدة اﻹنمائية حيث اتفقت البلدان اﻷعضاء في اللجنة على ما يلي: |