certains pays membres de l'OCDE 7 | UN | البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 7 |
Troisièmement, la consommation totale d'énergie dans les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a progressé de 1,4 % par an. | UN | وثالثا، سجل مجموع استخدام الطاقة لدى البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي زيادة بنسبة 1.4 في المائة سنويا. |
L'application effective et contrôlée de cette interdiction devrait contribuer à diminuer les grands mouvements de transfert de déchets des pays membres de l'OCDE vers les pays non membres. | UN | ومن شأن التطبيق الفعال لهذا الحظر ومراقبة تنفيذه أن يسهم في تقليل عمليات النقل الكبيرة للنفايات من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان غير الأعضاء فيها. |
Le niveau des émissions de dioxyde de carbone (CO2) par tête est faible, d'environ 7,5 tonnes en moyenne en 1990 contre une moyenne de 12 tonnes dans les pays de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE). | UN | ومستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للفرد منخفض، حيث بلغ في المتوسط ٥,٧ طن في عام ٠٩٩١ بالمقارنة مع متوسط البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البالغ ٢١ طناً. |
Le rapport a tiré profit des initiatives et des récents développements de l'OCDE et des pays membres du Forum international du transport répondre à des objectifs de sécurité de plus en plus ambitieux. | UN | ويُقيّم التقرير التطورات والمبادرات الأخيرة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنتدى الدولي للنقل فيما يتعلق بتحقيق أهداف طموحة بشكل متزايد في مجال السلامة على الطرق. |
Ce chiffre soutient bien la comparaison avec le taux de croissance de 2,6 % enregistré dans l'ensemble des pays membres de l'OCDE au cours des dix dernières années. | UN | وذلك أفضل من معدل النمو المقابل المسجل في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبالغ 2.6 في المائة. |
D'après certaines estimations, en 1998 les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) avaient consacré 335 milliards de dollars É.—U. au soutien de leur agriculture. | UN | ووفقاً لبعض التقديرات، فإن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد قامت في عام 1998 بتخصيص 335 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم قطاعها الزراعي. |
On estime que 50 % des membres d'équipage des navires battant pavillon de pays membres de l'OCDE sont des ressortissants de pays non—membres. | UN | ويقدر أن 50 في المائة من أطقم السفن التي تحمل أعلام البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هم موظفون من بلدان ليست أعضاء في المنظمة المذكورة. |
Dans le mode de fonctionnement actuel, les prêts accordés à d'autres banques de pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont tous traités également comme présentant un risque faible. | UN | وفي إطار العمليات الحالية، تعامل القروض المقدمة إلى المصارف الأخرى في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جميعها باعتبارها قروضا منخفضة المخاطر على نحو متساو. |
Dans le passé récent, il est apparu que tous les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) n'avaient pas atteint les objectifs du Millénaire. Au contraire, dans certains d'entre eux, la pauvreté continue d'augmenter. | UN | فلقد تبين في الآونة الأخيرة أن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لم تحقق جميعها الأهداف الإنمائية للألفية، لا بل إن الفقر، على العكس من ذلك، يستفحل في بعض تلك البلدان. |
D'après certaines indications, la consommation mondiale de pétrole s'est ralentie depuis 2006: elle a diminué dans les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) mais a augmenté en Chine. | UN | وهناك بعض المؤشرات التي تدل على تراجع الزيادة العالمية لاستهلاك النفط منذ عام 2006، حيث انخفض استهلاكه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بينما زاد استهلاكه في الصين. |
En tout, les mesures d'appui et de protection des agriculteurs dans les pays membres de l'OCDE ont dépassé 310 milliards de dollars en 2001 et d'importants obstacles tarifaires continuent de barrer le libre accès au marché. | UN | وتجاوز إجمالي الدعم والحماية المقدمين إلى المزارعين في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 310 بليون دولار في سنة 2001، وظلت الحواجز الكبيرة التي تحول دون الوصول إلى الأسواق قائمة. |
Ceuxci se heurtent toutefois encore à des difficultés en ce qui concerne l'accès de leurs produits aux marchés des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | غير أن هذه البلدان ما زالت تعاني صعوبة في وصول منتجاتها إلى أسواق البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Actuellement, INES inclut tous les pays membres de l'OCDE et cinq pays non membres. | UN | وتضم المؤشرات الدولية لنظم التعليم حاليا البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وخمسة بلدان من غير الأعضاء. |
Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les conditions de l'assurance—crédit à l'exportation varient considérablement d'un organisme à l'autre dans les pays de l'OCDE. | UN | وتختلف شروط التأمين على ائتمانات التصدير اختلافاً كبيراً فيما بين وكالات البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
35. Dans les pays de l'OCDE, l'intérêt des instruments économiques dans le domaine de l'environnement réside principalement dans le fait qu'ils devraient permettre d'" écologiser " progressivement le système fiscal. | UN | ٣٥ - وفي البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتركز كثير من الاهتمام الراهن بتطبيق اﻷدوات الاقتصادية تحقيقا ﻷهداف بيئية، على إتاحة الفرص " لتخفير " النظام الضريبي تدريجيا. |
Le manque de renseignements précis et à jour sur les normes et règlements en vigueur sur les marchés extérieurs a posé des problèmes aux exportateurs mais, d'une manière générale, aucun fait concret ne permet de conclure avec certitude que les règlements appliqués par les pays de l'OCDE en matière d'environnement ont créé d'importantes distorsions des échanges. | UN | فقد سبب الافتقار الى المعلومات الدقيقة الموقوتة بشأن المعايير واﻷنظمة البيئية في اﻷسواق الخارجية بعض المشاكل للمصدرين، ولكن على العموم لا يوجد دليل تجريبي قوي على أن اﻷنظمة البيئية في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد سببت اختلالات تجارية رئيسية. |
Aide publique au développement des pays membres du CAD de l'OCDE (fonds principalement alloués à l'aide en matière de population) | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية (الأموال الأولية للمساعدة السكانية) |
Même dans les États membres de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), seule la moitié des sociétés de services de distribution de l'eau y parvienne. | UN | وحتى في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم يحقق هذا الهدف إلا نصف هذه المرافق. |
Les émissions de dioxyde de carbone (CO2) représentaient environ 8,5 tonnes par habitant en 1990, soit environ 12 tonnes de moins que la moyenne des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وقد وصلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ١٩٩٠ إلى حوالي ٨,٥ طن للفرد الواحد، وهو أقل من متوسط البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻹقتصادي الذى يبلغ ١٢ طنا. |