ويكيبيديا

    "البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays africains lusophones
        
    • des pays africains lusophones
        
    • des pays lusophones
        
    • les pays lusophones
        
    • pays d'Afrique lusophones
        
    • pays lusophones d'Afrique
        
    • pays africains de langue portugaise
        
    Renforcer les capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les pays africains lusophones UN تحسين القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
    En réponse aux demandes des pays concernés, le Brésil prévoit de fournir une assistance pour construire des centres de formation professionnelle, d'abord dans les pays africains lusophones, puis dans d'autres pays du continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
    La coopération internationale portugaise se concentre sur les pays africains lusophones. UN 24 - والتعاون الدولي للبرتغال موجه نحو البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    31. Le PNUE a organisé un colloque sous-régional de renforcement des capacités sur des problèmes concernant le commerce et l'environnement particulièrement pertinents dans le contexte des programmes de développement des pays africains lusophones. UN 32 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقة تدريب علمية دون إقليمية لبناء القدرات اهتمت بقضايا التجارة والبيئة ذات الأهمية الخاصة لجداول أعمال التنمية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Plusieurs orateurs se sont également félicités de la création d'un centre à Luanda, destiné à satisfaire les besoins des pays lusophones d'Afrique. UN ورحب العديد من المتكلمين بإنشاء مركز في لواندا لتناول احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Sur le plan multilatéral, un accord est actuellement mis au point pour les pays lusophones. Le Mozambique a en outre coopéré avec les pays lusophones africains à un accord d'entraide judiciaire, dont un volet concerne l'extradition. UN وعلى مستوى تعدد الأطراف، تجري صياغة نهائية لاتفاق مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.كما أبرمت موزامبيق مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية اتفاقا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. ويتضمن هذا الصك القانوني فصلا يتعلق بتسليم المجرمين.
    L'ONUDC est un des partenaires de la première Conférence internationale sur les politiques antidrogue dans les pays africains lusophones, qui s'est tenue en 2014. UN وكان المكتب أحد الشركاء في المؤتمر الدولي الأول المعني بسياسات مكافحة المخدرات في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية المعقود في عام 2014.
    À sa sixième réunion, le Groupe avait décidé d'examiner les obstacles auxquels se heurtent les pays africains lusophones pour élaborer leurs PANA. UN ووافق الفريق أثناء اجتماعه السادس، على النظر في العوائق التي تواجهها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    La coopération brésilienne en Afrique vise également à renforcer les relations avec les pays africains lusophones: Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique et Sao Tomé-et-Principe. UN ويرمي التعاون البرازيلي في أفريقيا أيضاً إلى تقوية العلاقات مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وهي أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو وموزامبيق وسان تومي وبرينسيبي.
    Le bureau du Portugal coopère également avec Africa Hoje, revue publiée à Lisbonne et lue par des groupes clefs dans les pays africains lusophones. UN ويقيم المكتب أيضا تعاونا مستمرا مع مجلة Africa Hoje، التي تصدر في لشبونة وتقرؤها الفئات المستهدفة الرئيسية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    17. L'Atelier sur le renforcement des capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les pays africains lusophones s'est tenu à Maputo du 27 au 29 janvier 2003. UN 17- عقدت حلقة العمل بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في مابوتو خلال الفترة من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le bureau du Portugal coopère également avec Africa Hoje, revue publiée à Lisbonne et très lue dans les pays africains lusophones. UN ويتعاون المكتب المعني بالبرتغال أيضا مع مجلة أفريقيا اليوم (Africa Hoje) التي تصدر في لشبونة وتُقرأ على نطاق واسع في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    35. La coopération bilatérale s'est également développée avec les pays africains lusophones : un cours de formation consacré à la politique de la concurrence a été organisé en Guinée—Bissau et un séminaire sur la libération des prix et la concurrence a eu lieu en Angola. UN 35- وأقيم تعاون ثنائي أيضاً مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية. وتجلى هذا التعاون في عقد دورة تدريبية حول سياسات المنافسة عقدت في غينيا - بيساو وحلقة دراسية بشأن تحرير الأسعار والمنافسة عقدت في أنغولا.
    48. Prie le Secrétaire général de tenir compte, dans le cadre du processus de rationalisation des besoins des pays africains lusophones et de l'offre faite par le Gouvernement angolais; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    48. Prie le Secrétaire général de tenir compte, dans le cadre du processus de rationalisation, des besoins des pays africains lusophones et de l'offre faite par le Gouvernement angolais; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    À cet égard, il a pris part à diverses initiatives en faveur de la coopération technique, de l'allégement ou de l'annulation de la dette et du renforcement des capacités, notamment à l'égard des pays africains lusophones, et d'autres pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي هذا الخصوص، شاركت في مبادرات متنوعة للتعاون التقني وتخفيف الديون أو إلغائها وبناء القدرات، وخاصة في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وكذلك في البلدان الأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والكاريـبية الأخرى.
    C'est ainsi qu'il a fait traduire en portugais des communiqués de presse et des informations d'actualité sur le Sahara occidental et les a diffusés à destination des pays lusophones. UN كما تُرجمت إلى البرتغالية مثلا نشرات صحفية وتقارير إخبارية عن الصحراء الغربية عُممت على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Des activités spécifiques ont également été organisées à l'intention des pays lusophones d'Afrique. UN 32- كما وجهت أنشطة خاصة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Il s'agissait du premier atelier organisé pour les pays lusophones d'Afrique au cours duquel a été examinée la question suivante: < < Les institutions nationales de défense des droits de l'homme, leur rôle, les Principes de Paris et les directives concernant leur création et leur fonctionnement > > . UN وكانت هذه أول حلقة عمل تناقش فيها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية موضوع " مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ودورها، ومبادئ باريس والمبادئ التوجيهية لإنشائها وسير العمل فيها " .
    Le Brésil a aussi participé à la formation de responsables militaires et civils de pays d'Afrique lusophones aux techniques de déminage humanitaire. UN كما شاركت البرازيل في تدريب مسؤولين عسكريين ومدنيين من البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية على تقنيات لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Sur le plan géographique, l'aide du Portugal s'adresse essentiellement aux pays africains de langue portugaise et au Timor-Leste. UN 2 - وفيما يتعلق بالموقع الجغرافي، فإن المعونة البرتغالية تركز على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وعلى تيمور - ليشتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد