ويكيبيديا

    "البلدان الأفريقية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays africains sans
        
    • pays africains non
        
    • pays d'Afrique sans
        
    • des pays africains sans
        
    • pays africains sont
        
    • pays africains ne faisant pas partie
        
    Ces derniers sont plus élevés dans les pays africains sans littoral, dont la compétitivité s'en ressent. UN وفي البلدان الأفريقية غير الساحلية تكون تكاليف المعاملات أعلى، مما يفرض أعباء كبيرة على القدرة التنافسية لهذه البلدان.
    Il a ajouté que les pays africains sans littoral du Sahel étaient particulièrement vulnérables face à l'insuffisance de l'infrastructure des transports. UN وأضاف أن البلدان الأفريقية غير الساحلية من منطقة الساحل ضعيفة بشكل خاص أمام سوء الهياكل الأساسية للنقل.
    les pays africains sans littoral devraient connaître une réduction des coûts des transports résultant d'un meilleur accès aux ports maritimes et de l'amélioration des infrastructures dans les pays de transit. UN ومن المحتمل أن تشهد البلدان الأفريقية غير الساحلية تخفيضاً في تكاليف النقل ينجم عن تحسين إمكانية الوصول إلى الموانئ البحرية والارتقاء بمستوى البُنى التحتية في بلدان المرور العابر.
    La récente création de l'Association des pays africains non producteurs de pétrole (PANPP) constitue un effort pour résoudre ce problème. UN والقيام في الآونة الأخيرة بإنشاء رابطة البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط يمثل محاولة لمعالجة تلك المشكلة.
    En revanche, les pays africains non exportateurs de pétrole ont un faible ratio épargne/investissement (17,2 %) pour la même période. UN وفي المقابل، سجلت البلدان الأفريقية غير الغنية بالنفط معدلاً منخفضاً من الادخار بالنسبة إلى الاستثمارات بلغ 17.2 في المائة خلال الفترة نفسها.
    pays d'Afrique sans littoral UN البلدان الأفريقية غير الساحلية
    En raison de leur faible compétitivité internationale et du coût élevé des transports, les économies des pays africains sans littoral accusent généralement un déficit des opérations courantes plus important que les autres pays du continent. UN ونظراً لارتفاع تكاليف النقل وضعف القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، غالباً ما تسجل اقتصادات البلدان الأفريقية غير الساحلية عجزاً أكبر في الحساب الجاري قياساً ببلدان أفريقية أخرى.
    Actuellement, la plupart des pays africains sont incapables de fournir localement les services, quantitatifs ou qualitatifs, dont ont besoin les producteurs et les exportateurs locaux, ce qui nuit à leur compétitivité. UN ومعظم البلدان الأفريقية غير قادرة حالياً على أن توفر محلياً خدمات المنتجين بالكمية أو بالجودة التي تطلبها الجهات المحلية المنتجة والمصدرة، مما يقوض القدرة التنافسية.
    Ces principes pourraient notamment inclure des dispositions relatives au traitement spécial et différencié et à l'asymétrie en matière d'obligations et d'engagements des PMA et des autres pays africains ne faisant pas partie des pays à revenu élevé. UN ويمكن أن تشمل المبادئ معاملة خاصة وتفضيلية وعدم تماثل في الواجبات والالتزامات لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية غير المرتفعة الدخل.
    Les déficits des comptes courants se sont légèrement creusés dans les pays africains sans littoral ayant bénéficié de flux de l'aide publique au développement (APD) relativement élevés durant les dernières années. UN وكما زاد العجز، وإن كان بصورة طفيفة في الحساب الجاري، في اقتصادات البلدان الأفريقية غير الساحلية التي تلقت تدفقات كبيرة نسبياً من المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة.
    Ces derniers sont plus élevés dans les pays africains sans littoral, dont la compétitivité s'en ressent. UN وتتسم تكاليف المعاملات في البلدان الأفريقية غير الساحلية بأنها أكثر ارتفاعا. وتشكل هذه التكاليف عبئا كبيرا على القدرة التنافسية لهذه البلدان.
    En raison des coûts élevés des transports et de la faible compétitivité internationale, les pays africains sans littoral ont généralement un déficit courant plus lourd que les autres pays africains. UN وبسبب تكاليف النقل العالية وضعف القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، فيغلب أن تعاني البلدان الأفريقية غير الساحلية من عجز أكبر في الحساب الجاري مقارنة بالبلدان الأفريقية الأخرى.
    Saluant les efforts déployés par les communautés économiques régionales qui mettaient en place des programmes de transport, la Secrétaire exécutive adjointe a indiqué qu'hormis les pays d'Afrique centrale, tous les pays africains sans littoral étaient reliés à un port par une route à revêtement en dur ou une voie de chemin de fer. UN 9 - ولاحظت نائبة الأمين التنفيذي في معرض إشادتها بالجهود التي تبذلها المجموعات الاقتصادية الإقليمية التي وضعت برامج النقل، أن كل البلدان الأفريقية غير الساحلية، فيما عدا بلدان أفريقيا الوسطى، موصولة بميناء من خلال طريق معبدة أو سكة حديدية.
    Une des conclusions de ce rapport est que dans les pays africains sans littoral, les pratiques administratives et commerciales sont à l'origine de retards et de coûts de transaction élevés − de trois à cinq fois supérieurs à la moyenne mondiale. UN واستنتج التقرير أموراً منها أن الممارسات الإدارية والتجارية في البلدان الأفريقية غير الساحلية تتسبب في تأخيرات وفي ارتفاع تكاليف المعاملات - لتفوق المتوسط العالمي بنسبة تتراوح بين ثلاثة أضعاف وخمسة أضعاف.
    7. Selon les statistiques du Fonds monétaire international (FMI), la proportion des frais de transport dans les valeurs CAF (coût, assurance et frêt) des produits d'importation est plus élevée de 5 points pour l'Afrique subsaharienne (à l'exclusion de l'Afrique du Sud) que pour l'ensemble des pays en développement en moyenne, et de plus de 10 points pour les pays africains sans littoral (tableau 1). UN 7- وتشير إحصاءات صندوق النقد الدولي إلـى أن تكاليف الشحن كنسبة مئوية من قيم الواردات الشاملة للتكلفة والتأمين والشحن (سيف) في أفريقيا جنوب الصحراء (باستثناء جنوب أفريقيا)، تتجاوز متوسط تكاليفه في جميع البلدان النامية بخمس نقاط مئوية وتكاليفـه في البلدان الأفريقية غير الساحلية بأكثر من 10 نقاط مئوية (الجدول 1).
    Dans ce contexte, les pays africains non producteurs de pétrole continuent de subir de plein fouet les contrecoups de la hausse des prix du pétrole, à la faveur de pratiques spéculatives, sur lesquelles nous n'avons aucune prise parce que relevant de l'oligopole du pétrole. UN وفي هذا السياق، تظل البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط تكتوي بشدة بنار ارتفاع أسعار النفط الناجم عن ممارسات المضاربة. ولا يمكننا التخفيف منها لأنها خاضعة لحكم القلة في أسواق النفط.
    Mais en Afrique nous avons décidé de faire face en nous regroupant, sur l'initiative du Sénégal, autour de l'Association des pays africains non producteurs de pétrole pour promouvoir le développement des biocarburants. UN وفي أفريقيا، قررنا التصدي للتحدي بالالتقاء معا، بشأن مبادرة السنغال، في رابطة البلدان الأفريقية غير المنتجة للنفط، بغية تشجيع تطوير أنواع الوقود الحيوي.
    Source : CNUCED, Review of Maritime Transport 1998 et, pour les pays d'Afrique sans littoral, estimations du secrétariat de la CNUCED (moyennes pondérées). UN المصدر: الأونكتاد، استعراض النقل البحري، 1998، وفيما يخص البلدان الأفريقية غير الساحلية، تقديرات أمانة الأونكتاد (المتوسط المرجح).
    Par exemple, selon la CNUCED, les coûts du transport international représentent en moyenne 20,7 % de la valeur des importations des pays africains sans littoral, contre 5,1 % en moyenne au niveau mondial et 12,7 % pour les pays africains. UN فعلى سبيل المثال، تبين أرقام الأونكتاد أن تكاليف النقل الدولي لواردات البلدان الأفريقية غير الساحلية تشكل في المتوسط 20.7 في المائة من قيمة الواردات مقارنة بالمتوسط العالمي الذي يبلغ 5.1 في المائة، وبالمتوسط بالنسبة للبلدان الأفريقية وهو 12.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد