ويكيبيديا

    "البلدان الأمريكية لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interaméricain de l
        
    • interaméricaine des
        
    17. Statut de l'Institut interaméricain de l'enfance UN النظام الأساسي لمعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال
    L'État partie est encouragé à solliciter à cet égard une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance. UN ويتم تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل.
    À cet égard, l'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance. UN وتشجع الدولةَ الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF et l'Institut interaméricain de l'enfant dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز تعاونها في هذا الصدد مع اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    L'Office national de promotion de la femme a été créé par le décret présidentiel 24-81 du 10 juin 1981, en réponse aux engagements internationaux pris par le Guatemala devant la Commission interaméricaine des femmes et l'Organisation internationale du Travail. UN أنشئ المكتب الوطني لشؤون المرأة بموجب القرار الحكومي رقم 24-81 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1981، تنفيذا للالتزامات الدولية التي قطعتها دولة غواتيمالا أمام لجنة البلدان الأمريكية لشؤون المرأة ومنظمة العمل الدولية.
    Directeur de l'Institut interaméricain de l'enfance UN مدير معهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفولة والمراهقة
    Institut interaméricain de l'enfance UN معهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفولة والمراهقة
    Le Comité encourage l'État partie à demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance aux fins de la formation des professionnels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل في مجال تدريب الفئات المهنية.
    À cet égard, l'État partie est invité à solliciter l'assistance technique notamment du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'Institut interaméricain de l'enfance. UN وتشجعها على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل.
    À cet égard, l'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, de la Division de statistique de l'ONU et de l'Institut interaméricain de l'enfance. UN ويتم تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل.
    L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfant à cet égard. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من هيئات منها اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de demander une assistance technique à, entre autres, l'UNICEF et des mécanismes régionaux tels que l'Institut interaméricain de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغير ذلك من الآليات الإقليمية المناسبة، بما في ذلك معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance pour la formation des professionnels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance pour la formation des professionnels. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter une assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance aux fins de la formation du personnel intéressé. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال في مجال تدريب الفئات المهنية.
    À cet égard, l'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    h) De collaborer avec les ONG qui travaillent dans ces domaines et de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfance, entre autres. UN (ح) التعاون مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بهذه القضايا والتماس المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    À la question de savoir pourquoi l'Institut interaméricain de l'enfance ne figurait pas sur la liste des partenaires stratégiques contenue dans le descriptif de programme de pays, l'intervenant a dit que l'UNICEF et l'Institut préparaient ensemble un exposé sur l'harmonisation régionale des lois touchant la Convention relative aux droits de l'enfant, qui serait présenté à la réunion ministérielle. UN وردا على ملاحظة حول عدم وجود إشارة إلى معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال في قائمة الشراكات الاستراتيجية المذكورة في وثيقة البرنامج القطري، قال إن اليونيسيف والمعهد ينسقان في إعداد عرض من أجل الاجتماع الوزاري يتعلق بالمواءمة الإقليمية بين القوانين المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل.
    Les accords découlant du Programme d'action régional de la CEPALC, du Programme d'action de la Commission interaméricaine des femmes (CIF) et du Programme d'action adopté lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes sont aussi appliqués comme faisant partie intégrante du Plan national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes. UN 34 - ويجري أيضا، كجزء أساسي من الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص، تنفيذ الاتفاقات النابعة من خطة العمل الإقليمية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخطة عمل لجنة البلدان الأمريكية لشؤون المرأة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Par l'intermédiaire de la Ministre représentant officiellement le Gouvernement, le Paraguay fait partie du Conseil d'administration de la Commission interaméricaine des femmes (CIF), instance de l'Organisation des États américains, et participe donc à toutes ses réunions ordinaires et extraordinaires. UN 84 - لجنة البلدان الأمريكية لشؤون المرأة، وهي هيئة تابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وفيها تشترك باراغواي، من خلال الوزيرة التي هي مندوبة حكومية وقائم بالأعمال، في عضوية المكتب، وتحضر بالتالي جميع الاجتماعات العادية والطارئة.
    49. S'agissant de l'OEA, la collaboration stratégique s'est poursuivie avec l'Institut interaméricain des enfants et des adolescents et la Rapporteuse sur les droits de l'enfant de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, un rapport commun sur la violence dans les institutions de prise en charge et dans le système judiciaire étant en cours d'élaboration avec cette dernière. UN 49- وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، جرت مساعٍ إلى تحقيق تعاونٍ استراتيجي مع كل من معهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل والمقرِّرة المعنية بحقوق الطفل التابعة للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ويجري حالياً إعداد تقرير مشترك معها بشأن العنف في مؤسسات الرعاية والعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد