ويكيبيديا

    "البلدان المجاورة للعراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays voisins de l'Iraq
        
    • les voisins de l'Iraq
        
    Déclaration commune faite par les Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq UN بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن
    Nous entendons agir dans ce cadre, adapté à partir d'un modèle de coopération utilisé avec succès par des pays voisins de l'Iraq. UN وننوي العمل في ذلك الإطار الذي تم تكييفه من نموذج ناجح للتعاون فيما بين البلدان المجاورة للعراق.
    Mon Représentant spécial et moi-même avons amorcé un dialogue avec les dirigeants des pays voisins de l'Iraq et d'autres membres de la communauté internationale. UN وقد استهللت أنا وممثلي الشخصي حوارا مع قادة البلدان المجاورة للعراق ثـم على نطاق أوسع مع أطـراف المجتمع الدولي.
    Il y avait sept points de passage stipulés pour passer la frontière avec les pays voisins de l'Iraq, par lesquels la ferraille pouvait être exportée. UN وتوجد سبع نقاط حدودية مخصصة للعبور إلى جميع البلدان المجاورة للعراق ويمكن تصدير الخردة عبرها.
    les voisins de l'Iraq ont des préoccupations légitimes et ils devraient être entendus. UN فلدى البلدان المجاورة للعراق مخاوف مشروعة وينبغي إعارتها آذانا صاغية.
    Déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, concernant la grave situation prévalant en Palestine UN بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين
    Les délégations demandent si les bureaux du HCR dans les pays voisins de l'Iraq seraient en mesure de gérer une augmentation du nombre des réfugiés dans la région. UN وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة.
    La formation du nouveau Gouvernement a été unanimement saluée par les pays voisins de l'Iraq. UN 26 - وحظي تشكيل الحكومة العراقية الجديدة بترحيب جميع البلدان المجاورة للعراق.
    Le 22 septembre, la septième réunion des Ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq s'est tenue à Bahreïn. UN 13 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، عقد الاجتماع السابع لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق في البحرين.
    Nous nous félicitons également de la position du Secrétaire général de l'ONU concernant le rôle clef que les pays voisins de l'Iraq peuvent jouer dans le rétablissement de la paix et de la stabilité en Iraq, ainsi que dans sa reconstruction. UN ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره.
    25. Accueillent avec satisfaction l'invitation faite par la République islamique d'Iran, qui sera l'hôte de la prochaine réunion des Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq. UN 25 - رحبوا بالدعوة التي وجهتها جمهورية إيران الإسلامية باستضافة الاجتماع المقبل لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
    La deuxième réunion des ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq a été accueillie par la Turquie à Istanbul les 18 et 19 juillet 2005. UN 13 - واستضافت تركيا في اسطنبول يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2005، الاجتماع الثاني لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, qui concerne la grave situation prévalant en Palestine. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا صدر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين.
    Les 8 et 9 juillet, il s'est rendu à Téhéran pour participer à la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq. UN 19 - وفي 8 و 9 تموز/يوليه، زار ممثلي الخاص طهران للاشتراك في الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
    D'autre part, la dixième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq a eu lieu le 21 septembre 2006 à New York. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر 2006، عقد الاجتماع العاشر لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في نيويورك.
    Le taux de mortalité des moins de 5 ans est de 44 pour 1 000 naissances vivantes, alors que le taux de mortalité maternelle, 84 pour 100 000 naissances vivantes, est le double de celui des pays voisins de l'Iraq. UN 6 - إن معدل الوفيات بين الأطفال دون الخامسة، وهو 44 من كل 000 1 مولود حي، في حين أن معدل الوفيات النفاسية، وهو 84 من كل 000 1 مولود حي، ضعف معدلات البلدان المجاورة للعراق.
    La réunion ministérielle internationale tenue le 23 novembre en Égypte et la réunion des ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq sont d'importantes étapes vers le rétablissement de la confiance mutuelle. UN والاجتماع الوزاري الدولي المعقود في 23 تشرين الثاني/نوفمبر في مصر واجتماع وزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق هما لبنـتان هامتان على طريق بناء الثقـة.
    Les deux parties ont salué le communiqué final de la septième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq qui s'est tenue à Amman le 6 janvier 2005, y compris l'accord visant à intensifier leur coopération. UN ورحب الجانبان بالبيان الختامي للاجتماع السابع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 2005 بعمان، والذي تضمن اتفاقها على تكثيف التعاون فيما بينها.
    Dans ses rapports précédents, la Commission a indiqué qu'elle avait pris contact avec les pays voisins de l'Iraq afin de déterminer si des articles à double usage soumis à contrôle s'étaient retrouvés dans ces pays ou avaient transité par ces pays. UN 5 - أشارت اللجنة في تقاريرها السابقة إلى أنها أجرت اتصالات مع البلدان المجاورة للعراق من أجل تحديد ما إذا وجدت بعض الأصناف المزدوجة الاستخدام الخاضعة للرصد سبيلها إلى تلك البلدان أو عبرت أراضيها.
    En outre, dans le cadre des réunions des ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq (plus l'Égypte et le Bahreïn), l'Iran coopère avec l'Arabie saoudite, la Syrie, l'Égypte, le Bahreïn, l'Iraq, la Turquie et la Jordanie sur des questions ayant trait à la sécurité et à la lutte contre le terrorisme. UN ثم إنه وفي إطار اجتماعات وزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق بالإضافة إلى وزراء داخلية مصر والبحرين، تتعاون إيران بشأن المسائل الأمنية والمتعلقة بمكافحة الإرهاب مع كل من المملكة العربية السعودية، وسوريا، ومصر، والبحرين، والعراق، وتركيا، والأردن.
    Entre-temps, l'Union européenne coopérera avec tous les voisins de l'Iraq pour rechercher la manière la plus efficace de mettre en oeuvre les sanctions existantes. UN وفي الوقت نفسه، سيتعاون الاتحاد اﻷوروبي مع جميع البلدان المجاورة للعراق في السعي التماسا ﻷسلوب أكثر فعالية في تنفيذ الجزاءات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد