ويكيبيديا

    "البلدان المدرجة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays inscrits à
        
    • les pays figurant à
        
    • des pays inscrits à
        
    • les pays dont elle s'
        
    • pays dont s
        
    • des pays figurant à
        
    • les pays qui figurent à
        
    • des pays qui figurent à
        
    Les méthodes de travail de la Commission doivent demeurer flexibles pour faire face aux difficultés rencontrées par les pays inscrits à son ordre du jour. UN كما يجب أن تظل أساليب عمل اللجنة مرنة لمعالجة التحديات التي تواجه البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    L'accent a été mis tout particulièrement sur les résultats obtenus ainsi que les difficultés rencontrées et les possibilités recensées par la Commission à l'occasion des interventions qu'elle a menées dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN ويجرى التركيز بوحه خاص على النتائج المحققة والتحديات والفرص التي تم الوقوف عليها من خلال انخراطها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Les participants ont confirmé que la Commission devait continuer à renforcer sa capacité de mobiliser des partenaires traditionnels et non traditionnels en vue de remédier aux déficits de ressources essentielles dans les pays inscrits à son ordre du jour. UN وأكدت المناقشة ضرورة أن تواصل اللجنة تعزيز قدرتها على جذب الشركاء التقليديين وغير التقليديين للعمل على معالجة الثغرات الأساسية في الموارد في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    La Commission de consolidation de la paix a également obtenu des résultats encourageants en renforçant le redressement, la réhabilitation et le développement dans les pays figurant à son ordre du jour. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Au cours des dernières années, le Fonds pour la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix ont établi des relations de travail étroites, en exploitant les synergies existantes au profit des pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وفي السنوات الأخيرة، أقام صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام علاقة عمل وثيقة فيما بينهما، مستفيدين من أوجه التآزر في دعم البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    La Commission continuera d'encourager ses membres à l'aider à mener ses activités et à réaliser ses objectifs dans les pays dont elle s'occupe. UN 38 - ستواصل اللجنة تعزيز انخراط أعضائها دعما لعملها وأهدافها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها. الإجراءات
    Bureau exécutif, Bureau de la prévention des crises et du relèvement et équipes de pays des Nations Unies dans les pays dont s'occupe la Commission de consolidation de la paix UN المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام
    La quasi-totalité des pays figurant à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix étaient représentés. UN وكان ممثلا في هذا الاجتماع كل البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام تقريبا.
    Toutefois, dans le monde entier, et notamment dans les pays qui figurent à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, la dure réalité est qu'en raison de contraintes diverses, des millions de personnes n'ont pas l'accès nécessaire à une aide qui est essentielle à leur survie et leur bien-être en période de conflit armé. UN ولكن الحقيقة المؤلمة هي أن الملايين من السكان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك البلدان المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن، لا يوجد أمامهم، نتيجة لمجموعة متنوعة من المعوقات، قدر كاف من فرص الحصول على المساعدات الضرورية لبقائهم على قيد الحياة ولسلامتهم في أوقات النزاع المسلح.
    Il compte sur la Commission de consolidation de la paix pour mettre en place de bonnes pratiques qui pourront être appliquées non seulement dans les pays inscrits à son ordre du jour, mais dans l'ensemble de la communauté internationale. UN وقال إنه يتطلع إلى أن تقوم اللجنة باستحداث ممارسات جيدة يمكن تطبيقها ليس فقط في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، بل تطبيقها بشكل شامل.
    Elle tracera la voie à suivre s'agissant de sa coopération avec les pays inscrits à son programme, du rôle précis qu'elle aura à jouer et de l'apport qu'elle pourra fournir. UN هذا وستختط اللجنة سبيل مسيرتها إلى الأمام في عملها الحثيث مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها وفي تحقيق مزيد من الصقل لدورها مع قيمتها المضافة.
    Une consolidation efficace de la paix suppose d'associer intelligemment l'appui international et l'appropriation nationale par les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, et seuls les efforts conjoints des institutions nationales et des parties prenantes en assurent la durabilité. UN وأوضحت أن بناء السلام الفعلي يستلزم مزيجا ذكيا من الدعم الدولي من أجل تمكين البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة من ملكية عملية بناء السلام، ولا يمكن أن يستمر بناء السلام إلاّ من خلال جهود الؤسسات الوطنية وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    Le choix de ces thèmes montre que le Groupe de travail continue de porter son attention sur les domaines qui intéressent particulièrement la consolidation de la paix dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN ويشير اختيار الفريق العامل لهذه الموضوعات إلى استمراره في تطوير تركيزه المواضيعي في المجالات ذات الاهتمام الخاص لعملية بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Outre le rôle qu'il joue dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix, le Fonds pour la consolidation de la paix peut être utilisé de deux manières pour catalyser les premières priorités et fournir des ressources entre le moment où les donateurs annoncent leurs contributions et celui où les fonds sont décaissés. UN وبالإضافة إلى الدور الذي يؤديه صندوق بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام، من الممكن استعمال هذا الصندوق بطريقتين تتيحان حفز الأولويات المبكرة وسد الفجوة بين تعهدات المانحين وصرف الأرصدة.
    La publication du Rapport sur le développement dans le monde de 2011 a été l'occasion d'envisager une plus grande harmonisation et une meilleure complémentarité entre la Banque mondiale et d'autres entités des Nations Unies dans les situations d'après conflit, en particulier dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وقد أتاح إصدار تقرير التنمية في العالم لعام 2011 فرصة سانحة لبحث سبل زيادة المواءمة والتكامل بين البنك الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، ولا سيما في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    De même, le partenariat avec la Banque africaine de développement pourrait renforcer la complémentarité et la cohérence de l'action menée dans les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN 100 - وعلى نفس المنوال، يمكن للشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي أن تعزز التكامل والاتساق فيما بين الجهات الفاعلة في البلدان المدرجة على جدول الأعمال.
    En tirant meilleur parti de ses propres ressources et en mettant à contribution les organismes des Nations Unies et des acteurs extérieurs au système, le Bureau fournira des analyses et des évaluations qui aideront la Commission à gérer les différents stades de sa collaboration avec les pays inscrits à son ordre du jour. UN ومن خلال تحسين المكتب استخدام موارده واستفادته من الخبرات المستمدة من داخل الأمم المتحدة وخارجها، فمن المتوقع أن يقدم تحليلات وتقييمات من شأنها أن تساعد اللجنة على إدارة مختلف مراحل تعاونها مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    En signe de sa volonté de s'engager plus activement dans les pays figurant à l'ordre du jour de la Commission, l'Union africaine a ouvert récemment un bureau de liaison en République centrafricaine. UN وتجسيدا للالتزام الذي قطعه الاتحاد بتكثيف أنشطته في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة، فتح الاتحاد مؤخرا مكتب اتصال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les représentants spéciaux et exécutifs pour les pays figurant à l'ordre du jour de la Commission pourraient eux aussi participer à des discussions interactives qui mettent en lumière les questions et approches communes. UN وقد يتم كذلك إشراك ممثلي/مبعوثي الأمين العام الخاصين والتنفيذيين في البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في المناقشات التفاعلية المشتركة لإلقاء الأضواء على القضايا والنُهج المشتركة.
    C'est un témoignage clair de l'efficacité du partenariat entre les gouvernements des pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission et les autres acteurs, y compris les Nations Unies et la Banque mondiale. UN ثم قال إن ذلك لدليل واضح على فعالية الشراكات بين حكومات البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة والجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    La Commission a continué de se pencher sur cette question à titre prioritaire dans le contexte des pays inscrits à son ordre du jour. UN 100 - واصلت لجنة بناء السلام معالجة هذا المجال باعتباره أحد الأولويات في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    :: Conseil de sécurité : poursuivre les échanges concernant la coopération de la Commission avec les pays dont elle s'occupe, notamment les délibérations sur l'étendue et l'importance du rôle consultatif de la Commission. UN :: مجلس الأمن: مواصلة التفاعل فيما يتعلق بانخراط اللجنة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، بما في ذلك إجراء مداولات بشأن نطاق وعمق الدور الاستشاري للجنة
    Bureau exécutif; Bureau de la prévention des crises et du relèvement et équipes de pays des Nations Unies dans les pays dont s'occupe la Commission de consolidation de la paix UN المكتب التنفيذي؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام
    Elle devait trouver le moyen de rassembler les acteurs clefs du secteur public, du secteur privé et de la société civile, dont la sagesse et l'énergie collectives seraient mises au service des pays figurant à l'ordre du jour de ses travaux. UN وقد كان القصد هو أن تلتمس اللجنة المذكورة السُبل الجديدة من أجل الجمع بين العناصر الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني بحيث تصبح حكمتها الجماعية وطاقتها المشتركة في خدمة البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    La Commission poursuivra sa collaboration avec la Banque mondiale, d'autres acteurs opérationnels du système des Nations Unies et leurs interlocuteurs gouvernementaux en vue de renforcer les partenariats et l'harmonisation des activités menées dans les pays qui figurent à son ordre du jour, notamment celles relatives à l'évaluation des besoins et aux stratégies de réduction de la pauvreté. UN وستواصل اللجنة العمل مع البنك الدولي، وسائر الأطراف الفاعلة التنفيذية في منظومة الأمم المتحدة ونظيراتها الحكومية، بغرض تعزيز الشراكة ومواءمة الأنشطة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، ولا سيما ما يتصل منها بتقييم الاحتياجات واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Le Président de la Commission a été invité à s'adresser au Conseil lors de chaque débat thématique public pertinent, et les présidents des formations pays ont pris la parole à toutes les séances officielles intéressant des pays qui figurent à l'ordre du jour de la Commission. UN كما دعيت رئاسة لجنة بناء السلام لمخاطبة المجلس في كل مناقشات مواضيعية مفتوحة ذات صلة كما أتيح لرؤساء الكيانات المحددة قطرياً مخاطبة المجلس في جميع الاجتماعات الرسمية حيثما كان المجلس يعالج أمر البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد