B. Distinction entre les pays visés à l'annexe I | UN | باء - الممايزة بين البلدان المدرجة في المرفق اﻷول |
B. Distinction entre les pays visés à l'annexe I 33 - 41 13 | UN | باء - الممايزة بين البلدان المدرجة في المرفق اﻷول ٣٣ - ١٤ ١١ |
Le Gouvernement néerlandais a réservé 84 millions de florins jusqu'en 1999 à l'application de la notion d'activités appliquées conjointement au moyen de contributions à des projets pilotes concrets exécutés aussi bien dans les pays visés à l'annexe I que dans les autres pays. | UN | وقامت حكومة هولندا برصد ٤٨ مليون فلوران حتى عام ٩٩٩١ لتنمية مفهوم اﻷنشطة المنفذة بصورة مشتركة عن طريق المساهمات في المشاريع التجريبية العملية في البلدان المدرجة في المرفق اﻷول والبلدان غير المدرجة فيه على حد سواء. الحاشية |
Des réductions notables des émissions de GES des parties visées à l'annexe I devraient être décidées, | UN | وينبغي الاتفاق على تخفيضات هامة في انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
Ils ont aussi salué Mme Anna Serzysko (originaire d'une Partie visée à l'annexe I de la Convention) en sa qualité de Rapporteuse du Groupe de travail spécial. | UN | ورحبا أيضاً بالسيدة آنا سيرزيسكو (من البلدان المدرجة في المرفق الأول) بصفتها مقررة الفريق(). |
22. A la dixième session du Comité, les représentants de la République tchèque et de la Slovaquie ont indiqué que, de l'avis de leur gouvernement, leur pays devait figurer sur la liste des pays visés à l'annexe I de la Convention. | UN | ٢٢- قام ممثلا الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا بابلاغ اللجنة، في دورتها العاشرة، بأن حكومتيهما تريان أن بلديهما ينبغي أن يدرجا ضمن تلك البلدان المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
15. Le SBSTA fera rapport à la Conférence des Parties sur les directives à suivre dans l'établissement des communications des pays visés à l'annexe I. | UN | ٥١- ستقدم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من البلدان المدرجة في المرفق اﻷول. |
147.3 Les pays visés à l'annexe I peuvent recourir à l'homologation de chaque projet afin de s'acquitter de leurs obligations au moyen du mécanisme des " certificats d'atténuation d'émissions de gaz à effet de serre " . | UN | ٧٤١-٣ يجوز استخدام الترخيص الممنوح لكل مشروع لغرض التقيﱡد بالتزامات البلدان المدرجة في المرفق اﻷول عن طريق آلية " شهادات تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة " . |
47. Certains de ces pays ont en outre noté qu'avant d'envisager de s'engager, les Parties non visées à l'annexe I devaient nécessairement attendre que les pays visés à l'annexe I montrent effectivement la voie, comme la Convention les y invitait, en réduisant réellement leurs émissions de gaz à effet de serre. | UN | ٧٤- ولاحظت بعض هذه البلدان فضلا عن ذلك أن أي نظر في التزامات لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول يجب بالضرورة أن ينتظر إثبات البلدان المدرجة في المرفق اﻷول على نحو فعال ما تتحلى به من روح القيادة حسبما دعت إليه الاتفاقية، عن طريق تخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة تخفيضاً حقيقياً. |
23. Le Comité a également prié le secrétariat d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la première session de la Conférence des Parties un point relatif à la révision de la liste des pays visés à l'annexe I de la Convention, en application de l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 4. | UN | ٣٢- كما طلب من اﻷمانة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بندا بشأن استعراض قائمة البلدان المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية وفقا للمادة ٤-٢)و(. |
vii) Les travaux actuellement réalisés pour les pays visés à l'annexe I dans le cadre du projet commun de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et de l'Agence internationale de l'énergie (AIE) sur les communications nationales relatives aux politiques et mesures d'action commune, y compris les rapports intérimaires périodiques des Parties intéressées; | UN | `٧` اﻷعمال التي يضطلع بها من أجل البلدان المدرجة في المرفق اﻷول المشروع المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ووكالة الطاقة الدولية بشأن البلاغات الوطنية المتعلقة بالسياسات والتدابير الخاصة بـ " العمل المشترك " ، بما في ذلك التقارير المرحلية المنتظمة المقدمة من اﻷطراف المعنية |
Nous examinerons d'abord les conventions qui différencient les engagements des pays visés à l'annexe I (aux fins du présent document, les " pays visés à l'annexe I " s'entendent des pays visés à l'annexe I de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques). | UN | وهو أولاً، يبحث الاتفاقيات التي تميز بين التزامات البلدان المدرجة في المرفق اﻷول )تشير عبارة " بلدان المرفق اﻷول " في هذه الوثيقة إلى البلدان المدرجة في المرفق اﻷول باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ(. |
Dans le cadre du Groupe spécial du Mandat de Berlin, un groupe d'experts procède actuellement à une première évaluation d'un ensemble de politiques et de mesures efficaces se prêtant à une " action commune " de la part des pays visés à l'annexe I de la Convention sur les changements climatiques (à savoir les pays développés et certains pays en transition). | UN | وفي سياق أعمال الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين يقوم فريق خبراء بإجراء تقييم أولي لمجموعة من السياسات والتدابير الفعالة من حيث التكلفة والملائمة " للعمل المشترك " من جانب البلدان المدرجة في المرفق اﻷول )البلدان المتقدمة وبعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية(. |
A cet effet, il est nécessaire de restructurer les taxes sur les combustibles fossiles en vigueur dans les pays visés à l'annexe I. Un certain équilibre doit être maintenu entre les politiques et les mesures visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre dans les secteurs d'où elles proviennent et celles qui ont pour objet de réduire la consommation des produits de ces secteurs. | UN | ولهذه الغاية، من الضروري إعادة هيكلة الضرائب المفروضة حالياً على أنواع الوقود اﻷحفوري في البلدان المدرجة في المرفق اﻷول. ويحافظ على توازن بين السياسات والتدابير التي تهدف إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة في القطاعات التي هي مصدر لهذه الانبعاثات وبين تلك السياسات والتدابير التي تهدف إلى خفض استهلاك منتجات تلك القطاعات. |
A cet effet, il est nécessaire de restructurer les taxes sur les combustibles fossiles en vigueur dans les pays visés à l'annexe I. Un équilibre doit être maintenu entre les politiques et les mesures visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre dans les secteurs d'où elles proviennent et celles qui ont pour objet de réduire la consommation des produits de ces secteurs. | UN | ولهذه الغاية، فإن من الضروري إعادة هيكلة الضرائب المفروضة حالياً على أنواع الوقود اﻷحفوري في البلدان المدرجة في المرفق اﻷول. ويجب الحفاظ على توازن بين السياسات والتدابير التي تهدف إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة في القطاعات التي هي مصدر لهذه الانبعاثات والسياسات والتدابير التي تهدف إلى خفض استهلاك منتجات تلك القطاعات. |
e) Les pays visés à l'annexe I à poursuivre, avec le concours des secrétariats de l'Organisation de coopération et de développement économiques et de l'Agence internationale de l'énergie, ainsi que du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), leurs travaux très utiles dans ce domaine; | UN | )ﻫ( البلدان المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية والتي تدعمها أمانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ووكالة الطاقة الدولية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة أعمالها القيمة في هذا المجال. |
8. Le Groupe d'experts des pays visés à l'annexe I a soumis au secrétariat une liste des politiques et mesures retenues en vue d'une " action commune " ainsi que des descriptions de la portée des travaux entrepris pour chaque mesure figurant dans la première tranche (voir FCCC/AGBM/1996/Misc.1). | UN | ٨- قدم فريق الخبراء من البلدان المدرجة في المرفق اﻷول المعني باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قائمة بسياسات وتدابير " للدراسة من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة " إضافة الى ورقات تتعلق بدراسة المدى للعمل الجاري بشأن كل تدبير من التدابير في الشريحة اﻷولى من السياسات والتدابير )انظر FCCC/AGBM/1996/MISC.1(. |
parties visées à l'annexe I | UN | البلدان المدرجة في المرفق الأول |
parties visées à l'annexe I | UN | البلدان المدرجة في المرفق الأول |
Les Coprésidents du Groupe de travail spécial, M. Kishan Kumarsingh (originaire d'une Partie non visée à l'annexe I de la Convention) et M. Artur Runge-Metzger (originaire d'une Partie visée à l'annexe I de la Convention), ont annoncé la reprise de la deuxième session et ont ouvert la 11e séance plénière le 20 octobre 2014. | UN | ٢- واستأنف الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان، السيد كيشان كومارسينغ (من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول) والسيد أرتور رونغ - ميتسغر (من البلدان المدرجة في المرفق الأول)، الدورةَ الثانية للفريق في 20 تشرين الأول/أكتوبر، وافتتحا الجلسة العامة الحادية عشرة من الدورة. |
Le problème, pour les pays énumérés à l'annexe I qui ont ratifié le Protocole, est de savoir si et comment ils doivent l'appliquer avant son entrée en vigueur ou s'il n'entre pas en vigueur. | UN | والتحدي الذي تواجهه البلدان المدرجة في المرفق الأول التي صدقت على البروتوكول هو موقفها من تنفيذ أحكامه: فهل ستنفذها قبل دخوله حيز النفاذ أو رغم عدم دخوله حيز النفاذ وكيف تفعل ذلك. |