ويكيبيديا

    "البلدان النامية الأطراف التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays en développement parties qui
        
    • pays en développement partie qui
        
    • les pays en développement Parties dont
        
    • Parties pays en développement
        
    • aux pays en développement Parties qui
        
    Option 1: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN الخيار 1: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    les pays en développement parties qui choisiraient de commencer à appliquer le calendrier de réduction des HFC avant le calendrier qui sera négocié entre les Parties pourraient toujours prétendre à un financement au titre de l'article 10 du Protocole. UN البلدان النامية الأطراف التي تختار أن تبدأ في تنفيذ التخفيض التدريجي قبل أوان الجدول الذي تقرره الأطراف بالتفاوض ستكون أيضاً مؤهلة لتمويل التنفيذ بموجب المادة 10 من البروتوكول.
    les pays en développement parties qui choisiraient de commencer à appliquer le calendrier de réduction des HFC avant le calendrier qui sera négocié entre les Parties pourraient toujours prétendre à un financement au titre de l'article 10 du Protocole. UN البلدان النامية الأطراف التي تختار أن تبدأ في تنفيذ التخفيض التدريجي قبل أوان الجدول الذي تقرره الأطراف بالتفاوض ستكون أيضاً مؤهلة لتمويل التنفيذ بموجب المادة 10 من البروتوكول.
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    257. On indiquerait dans l'annexe III les pays en développement Parties dont l'économie est fortement tributaire de l'exploitation, de la production, du traitement et de l'exportation de combustibles fossiles. UN ٧٥٢- من الممكن جدا أن يتضمن المرفق الثالث البلدان النامية اﻷطراف التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على استغلال وانتاج وتجهيز وتصدير الوقود اﻷحفوري.
    Option 2: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN الخيار2: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    les pays en développement parties qui n'ont pas encore notifié leurs MAAN au secrétariat devraient être encouragés à le faire. UN وأضافت الأطراف أيضاً أنه ينبغي تشجيع البلدان النامية الأطراف التي لم تبلغ الأمانة بعدُ بما اتخذته من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أن تفعل ذلك.
    9. les pays en développement parties qui prennent des mesures nationales d'atténuation appropriées pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts veillent à ce que: UN 9- تكفل البلدان النامية الأطراف التي تتعهد بإجراءات تخفيف مناسبة وطنياً لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج:
    5. Selon leur situation, les pays en développement parties qui ont l'intention d'exécuter les activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 1 élaborent: UN 5- تضع البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى اتخاذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه ما يلي، وفقاً لظروفها الوطنية:
    10. Option 2: Décide que le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN 10- الخيار 2: يقرر أن يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج تكيف ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو.
    1. Qu'un fonds pour l'adaptation sera constitué afin de financer des projets et programmes d'adaptation concrets dans les pays en développement parties qui sont devenues Parties au Protocole; UN 1- أن يُنشأ صندوق للتكيف لتمويل مشاريع وبرامج التكيف المحددة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في البروتوكول؛
    1. Décide que le Fonds pour l'adaptation établi au titre de la décision 10/CP.7 servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont Parties au Protocole de Kyoto, ainsi que les activités visées au paragraphe 8 de la décision 5/CP.7; UN 1- يقرر أن يمول صندوقُ التكيف المنشأ بموجب المقرر 10/م أ-7 مشاريعَ وبرامج ملموسة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف التي تعد أطرافا في بروتوكول كيوتو، بالإضافة إلى تمويل الأنشطة المذكورة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7؛
    f) Aider les pays en développement parties qui sont fortement tributaires de l'exportation et de la consommation de combustibles fossiles à diversifier leur économie; UN (و) مساعدة البلدان النامية الأطراف التي تعتمد اعتماداً كبيراً في تنويع اقتصاداتها على تصدير واستهلاك أنواع الوقود الأحفوري؛
    10. À l'occasion des séances de questions-réponses, un débat a été consacré aux enseignements retenus par les pays en développement parties qui avaient déjà commencé à appliquer leurs MAAN et au type de mécanismes institutionnels qu'ils avaient mis en place pour appuyer ces mesures. UN 10- وشملت جلسات الأسئلة والأجوبة مناقشة بشأن الدروس التي استخلصتها البلدان النامية الأطراف التي بدأت بالفعل عملية تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها ونوع الترتيبات المؤسسية التي اتخذتها لدعم هذه الإجراءات.
    21. les pays en développement parties qui ont présenté leurs MAAN sous la forme d'objectifs d'intensité de carbone à atteindre d'ici à 2020 ont donné des renseignements sur les hypothèses qui sous-tendent ces mesures. UN 21- تقاسمت البلدان النامية الأطراف التي قدمت إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في شكل أهداف الكثافة الكربونية التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2020 معلومات بشأن الافتراضات التي تقوم عليها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à s'écarter sensiblement des niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان النامية الأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، تسجيل التزامات و/أو تدابير التخفيف الملائمة وطنياً الرامية إلى تحقيق ابتعاد جوهري عن خطوط الأساس.
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    55. On indiquerait dans une annexe III les pays en développement Parties dont l'économie est fortement tributaire de l'exploitation, de la production, du traitement et de l'exportation de combustibles fossiles. (Venezuela et al.) UN ٥٥- تدرج في مرفق ثالث البلدان النامية اﻷطراف التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على استغلال وانتاج وتجهيز وتصدير الوقود اﻷحفوري. )فنزويلا وغيرها(
    Ces réunions étaient axées sur les Parties pays en développement figurant parmi les principaux fabricants et exportateurs de produits chimiques. UN واستهدفت الاجتماعات البلدان النامية الأطراف التي هي مصنِّعة ومصدّرة رئيسية للمواد الكيميائية.
    C. Aide fournie aux pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables face aux changements climatiques UN جيم- تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف التي تتعرض تعرضاً شديداً لتغير المناخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد