L'Union européenne poursuivra ses efforts constructifs pour garantir la mise en œuvre du Programme de Doha pour le développement qui place les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur des négociations commerciales. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود البنَّاءة لضمان تنفيذ جدول أعمال الدوحة الإنمائي، الذي يضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم المفاوضات التجارية. |
La Déclaration ministérielle de Doha plaçait les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail de Doha et visait à renforcer leur participation au système commercial multilatéral. | UN | وقد سعى إعلان الدوحة الوزاري إلى وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج عمل الدوحة وإلى مواصلة زيادة مشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Deuxièmement, pour ce qui est du commerce, au niveau multilatéral le programme de travail de Doha a officiellement placé les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur des négociations. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالتجارة، فان برنامج عمل الدوحة على المستوى المتعدد الأطراف وضع رسميا احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم المفاوضات. |
En 2001, les signataires de la Déclaration de Doha adoptée par la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) se sont expressément engagés à mettre les besoins et les intérêts des pays en développement au centre d'un nouveau cycle de négociations commerciales. | UN | وفي عام 2001 ألزم إعلان الدوحة الذي أصدرته منظمة التجارة العالمية الموقعين صراحة بأن يضعوا احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم المفاوضات المتعلقة بجولة تجارية جديدة. |
C'est à l'occasion de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à Doha, en novembre 2001, qu'a été lancé un programme de travail qui place les besoins des pays en développement au coeur des négociations commerciales multilatérales. | UN | وقد دشن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في الدوحة خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2001، برنامج عمل وضع احتياجات البلدان النامية في صميم المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
3. Réaffirme que les préoccupations de développement occupent une part importante de la Déclaration de la Conférence ministérielle de Doha, qui place les besoins et intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail de Doha; | UN | 3 - يشدد على أن الانشغالات الإنمائية تشكل جزءا لا يتجزأ من إعلان الدوحة الوزاري، الذي وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج عمل الدوحة. |
Leur succès final sera évalué à la lumière du programme de Doha pour le développement, notamment de l'intention exprimée dans la Déclaration de Doha, de placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail. | UN | وسوف يجري تقييم نجاح جولة الدوحة في آخر المطاف في ضوء برنامج الدوحة الإنمائي، بما في ذلك النية المعلنة المعرب عنها في إعلان الدوحة بوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل الذي اعتمد في ذلك الإعلان. |
11. Il a été souligné que la principale difficulté à laquelle se heurtaient les membres de l'OMC dans la nouvelle phase de négociations était de répondre, dans le cadre de négociations sur le fond, à l'objectif, énoncé à Doha, de mettre les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail. | UN | 11- وجرى التأكيد على أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية في المرحلة الجديدة من المفاوضات هي القيام، عن طريق مفاوضات موضوعية، بتنفيذ ولاية الدوحة بغية وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل. |
11. Il a été souligné que la principale difficulté à laquelle se heurtaient les membres de l'OMC dans la nouvelle phase de négociations était de répondre, dans le cadre de négociations sur le fond, à l'objectif, énoncé à Doha, de mettre les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail. | UN | 11 - وجرى التأكيد على أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية في المرحلة الجديدة من المفاوضات هي القيام، عن طريق مفاوضات موضوعية، بتنفيذ ولاية الدوحة بغية وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل. |
11. Il a été souligné que la principale difficulté à laquelle se heurtaient les membres de l'OMC dans la nouvelle phase de négociations était de répondre, dans le cadre de négociations sur le fond, à l'objectif, énoncé à Doha, de mettre les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail. | UN | 11 - وجرى التأكيد على أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية في المرحلة الجديدة من المفاوضات هي القيام، عن طريق مفاوضات موضوعية، بتنفيذ ولاية الدوحة بغية وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل. |
9. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce4, à savoir placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail adopté par la Conférence, notamment en améliorant l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour ces pays ; | UN | 9 - ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛ |
9. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce4, à savoir placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail adopté par la Conférence, notamment en améliorant l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour ces pays ; | UN | 9 - ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛ |
Il est donc urgent de les reprendre et de placer les intérêts et les besoins des pays en développement au cœur de ces négociations, conformément à la déclaration ministérielle de 2001 (A/C.2/56/7, annexe). | UN | وهناك حاجة ملحة إلى استئناف المحادثات المعلقة حتى يمكن تحويل الاتفاق في إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001 (A/C.2/56/7، المرفق) بوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم جولة الدوحة، إلى نتيجة إيجابية موجهة نحو التنمية. |
Les États membres de la CNUCED ont souligné que la principale difficulté était de répondre, dans le cadre des négociations de fond, à l'engagement pris à Doha de mettre les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail. | UN | وأكدت الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أن التحدي الرئيسي يتمثل في الوفاء بالتزام الدوحة، من خلال مفاوضات فعلية، لوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم أولويات برنامج العمل. |
Il attend avec impatience que les négociations de Doha sortent de l'impasse et que les pays développés donnent des signes de souplesse et de leur volonté politique de traduire dans les faits l'accord scellé par la Déclaration ministérielle de Doha de 2001, qui met les besoins et les intérêts des pays en développement au centre des négociations du Cycle de Doha. | UN | وقال إنه يتطلع إلى انتهاء الجمود الحالي في مفاوضات الدوحة وإلى مظاهر المرونة والإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة النمو من أجل تحقيق الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001، وهو وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم مفاوضات جولة الدوحة. |
Ainsi, la Déclaration de Doha affirmait la volonté de mettre < < les besoins et les intérêts des pays en développement au centre du Programme de travail > > . | UN | وبالفعل، فإن إعلان الدوحة أكد السعي إلى جعل " احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل " (3). |
5. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle de Doha qui place les besoins et les intérêts des pays en développement au coeur de son programme de travail, et de son engagement visant à améliorer l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour les pays en développement; | UN | " 5 - ترحب بما تقرر في إعلان الدوحة الوزاري من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في الإعلان، بما في ذلك تعزيز إمكانيات الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات التي ذات الأهمية للبلدان النامية؛ |