ويكيبيديا

    "البلدان النامية والبلدان المتقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays en développement et pays développés
        
    • pays en développement et de pays développés
        
    • les pays développés
        
    • pays développés et pays en développement
        
    • pays en développement et des pays développés
        
    • pays développés et en développement
        
    • pays en développement et développés
        
    • pays tant en développement que développés
        
    • pays développés et des pays en développement
        
    • entre les pays en développement
        
    • tiers monde et de pays développés
        
    • pays en développement et pays déve-
        
    • pays en développement et pays industrialisés
        
    • pays développés ou en développement
        
    Il faut également prendre en compte le fossé technologique entre pays en développement et pays développés. UN ويجب أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Une dynamique similaire sera créée grâce à la constitution de réseaux de coopération interdisciplinaire entre pays en développement et pays développés. UN وسيتحقق تعاضد مماثل من خلال إقامة شبكات للتعاون الشامل لعدة تخصصات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    . En outre, le secrétariat de la CNUCED a resserré sa collaboration avec les universitaires de pays en développement et de pays développés pour mettre en oeuvre des activités au titre du programme en faveur du commerce. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن تعاملات أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية مع اﻷوساط اﻷكاديمية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد زادت من أجل متابعة أنشطة جدول اﻷعمال اﻹيجابي.
    Il en résulte que l'écart d'espérance de vie entre les pays développés et les pays en développement s'est considérable restreint. UN ونتيجة لذلك، تقلص إلى حد بعيد ما كان بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من فجوة من حيث متوسط العمر المتوقع.
    Pourtant, il existe un fossé entre pays développés et pays en développement dans le domaine de la technologie spatiale. UN وفي الوقت نفسه، توجد فجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    L'examen ministériel annuel a évolué jusqu'à devenir un rendez-vous international de plus en plus important, capable de mobiliser les hauts responsables des pays en développement et des pays développés. UN لقد تطور ونضج الاستعراض الوزاري السنوي ليصبح حدثا هاما في جدول الأعمال الدولي قادرا على تعبئة مسؤولين رفيعي المستوى في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    La participation de parlementaires de pays développés et en développement est vivement encouragée. UN ويُشجَّع البرلمانيون من البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء بقوة على المشاركة.
    du développement, y compris le transfert net de ressources entre pays en développement et pays développés UN التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Rapport du Secrétaire général sur le financement du développement, y compris le transfert net de ressources entre pays en développement et pays développés UN تقرير الأمين العام عن تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    RESSOURCES ENTRE pays en développement et pays développés UN للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Le document explorait la coopération potentielle entre pays en développement et pays développés, des points de vue tant technique que juridique. UN وبحثت الورقة التعاون الممكن بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، من وجهتي النظر التقنية والقانونية.
    Cela devrait illustrer clairement l'importance du sujet pour nous tous, pays en développement et pays développés. UN وهذا في حد ذاته يوضح أهمية الموضوع بالنسبة لنا جميعا، البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    La CNUCED devrait favoriser un échange d'expériences entre pays en développement et pays développés sur l'intégration régionale et sous-régionale; UN وينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛
    A cette fin, il était indispensable d'encourager les contacts entre entreprises de pays en développement et de pays développés. UN ورئي أن تعزيز الاتصالات بين الشركات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة ضروري ﻹرساء أسس هذه العلاقات.
    Ont participé au programme plus de 100 scientifiques et 40 institutions de recherche de pays en développement et de pays développés. UN ويضم البرنامج أكثر من 100 من العلماء و 40 مؤسسة أبحاث من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Cette solidarité est indispensable si l'on veut réduire le fossé entre les pays développés et les pays en développement. UN وهذ التضامن عنصر لا بد منه إذا أريد تضييق الهوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Or les fonds publics destinés à cette fin semblent s'amenuiser aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés. UN غير أنه يبدو أن اﻷموال العامة المرصودة لهذه اﻷغراض آخذة في التقلص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    Il faudrait combler l'écart existant entre pays développés et pays en développement dans le domaine de l'éducation. UN كما ينبغي سد الفجوة القائمة في مجال التعليم بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Ces trois premières sections du document s'appliquent dans l'ensemble aux organismes chargés des questions de concurrence des pays en développement et des pays développés. UN وينطبق قدر كبير من محتوى الفروع الثلاثة الأولى على وكالات المنافسة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    Le huitième Objectif du Millénaire pour le développement est original en ce sens qu'il prévoit un véritable partenariat entre pays développés et en développement. UN والهدف الإنمائي الثامن للألفية فريد من حيث أنه يمثل شراكة حقيقية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    En majorité, la population mondiale vit toujours dans la pauvreté, et le fossé technologique entre pays en développement et développés se creuse à pas de géant. UN فأغلبية سكان العالم ما زالت تعيش في حالة فقر، والفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تزداد اتساعا بقفزات كبيرة.
    Il faudrait faire en sorte que l'ordre du jour du Conseil reflète les besoins et les intérêts des pays tant en développement que développés, d'une manière objective, rationnelle, non sélective et non arbitraire; UN ولا بد أن يكفل هذا الإصلاح أن يحتوي جدول أعمال المجلس بنوداً تعكس احتياجات ومصالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء بطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية ولا تعسفية؛
    La crise appelle donc un effort concerté à la fois des pays développés et des pays en développement. UN لذلك تستحق الأزمة جهدا متضافرا يشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    Toute stratégie économique globale doit tenir compte des grandes disparités économiques qui existent entre les pays en développement et les pays développés. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار في الاستراتيجية الاقتصادية الشاملة مواضع التفاوت الموجودة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    13. En coopération et en coordination avec d'autres organisations internationales, la CNUCED devrait aider les pays en développement à s'intégrer dans les réseaux d'établissements (du tiers monde et de pays développés) faisant des recherches sur les réseaux, partenariats et groupements d'entreprises, afin qu'ils puissent mettre à profit les résultats de ces recherches. UN 13- يُطلب إلى الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى، بمساعدة البلدان النامية على الاندماج في شبكات مؤسسات البحوث (في البلدان النامية والبلدان المتقدمة) المعنية بقضايا الربط الشبكي وإقامة الشراكات والتكتل بغية تمكين هذه البلدان من الاستفادة من نتائج بحوث هذه الشبكات.
    b) Financement du développement, y compris le transfert net de ressources entre pays en développement et pays déve- loppés UN )ب( تمويل التنمية بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    iii) La mise en place dans les pays en développement de télescopes de petite taille, qui contribue au développement des sciences et techniques spatiales. Elle stimule également la réflexion et le transfert des connaissances dans ce domaine entre pays en développement et pays industrialisés; UN `3` انشاء مرافق مقاريب فلكية صغيرة في البلدان النامية للمساهمة في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولحفز تبادل الأفكار ونقل الخبرات فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Contrairement à la pauvreté, cependant, le problème du trafic des drogues n'est pas concentré dans une catégorie de pays, développés ou en développement : il a des incidences sur toutes les nations de la communauté mondiale. UN ولكن على نقيض الفقر، لا تتركز مشكلـــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات فقط في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ولكنها تؤثر على جميع اﻷمم في المجتمع العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد