Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
Il conviendrait d'aider les pays en développement et autres pays intéressés à utiliser pleinement ces facilités d'accès et de prendre les dispositions voulues pour initier les délégués dans ce domaine. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المهتمة على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه. ولا بد من تخصيص اعتماد كاف لتدريب المندوبين. |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد ممكن لتعزيز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
F. Besoins et exigences des pays en développement et des autres pays à faible couvert forestier | UN | واو - احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود |
Le système des Nations Unies ne devrait épargner aucun effort pour renforcer la coordination des mesures visant à éliminer la pauvreté et pour appuyer dans ce sens les pays en développement et autres pays. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد لتعزيز تنسيق الاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une assistance technique pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une aide pour appliquer la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une assistance technique pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une assistance technique pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
5. Proposer des mesures pour répondre aux besoins des pays en développement et autres pays dont le couvert forestier est limité, afin de promouvoir des activités visant à préserver le couvert forestier existant, eu égard en particulier aux types de forêts uniques. | UN | ٥ - واقتراح تدابير لتناول احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض بغية تشجيع اﻷنشطة الرامية إلى حفظ الغطاء القائم، مع إيلاء اهتمام خاص بأنواع الغابات الفريدة. |
Directives provisoires pour l'application de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle - Note du secrétariat | UN | مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدات تقنية لتنفيذ اتفاقية بازل: مذكرة من الأمانة |
33. Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de la Convention de Bâle est un fonds volontaire destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à appliquer la Convention de Bâle. | UN | 33 - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل صندوق طوعي يستهدف منه أن يساعد البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية أثناء تنفيذها لاتفاقية بازل. |
Rappelant sa décision V/32 visant à élargir provisoirement la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle ( < < Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique > > ), | UN | إذ يشير إلى مقرره 5/32 بشأن القيام، على أساس مؤقت، بتوسيع نطاق عمل الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل [الصندوق الاستئماني للتعاون التقني]؛ |
3. Souligne également la nécessité d'accroître considérablement les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle, notamment les contributions des pays développés; | UN | 3 - يشدد أيضاً على الحاجة إلى زيادة لها شأنها في المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل، لا سيما المساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة؛ |
Rappelant sa décision V/32 visant à élargir provisoirement la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre la Convention de Bâle ( < < Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique > > ); | UN | إذ يشير بالذكر إلى مقرره 5/32 بشأن القيام، على أساس مؤقت، بتوسيع نطاق عمل الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل [الصندوق الاستئماني للتعاون التقني]؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une aide pour appliquer la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها (BDL) |
ii) À mobiliser un volume substantiel de ressources financières auprès de toutes les sources et, s'il y a lieu, à le mettre en particulier à la disposition des pays en développement et autres pays qui remplissent les conditions requises, aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans la Convention (décision 1/COP.8); | UN | `2` وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوفيرها من جميع المصادر، ولا سيما لصالح البلدان النامية وغيرها من البلدان المستحِقة لها، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ أهداف الاتفاقية (المقرَّر 1/م أ-8)؛ |
Il a en outre été un facteur significatif du renforcement de la capacité des pays en développement et des autres pays nécessitant une assistance technique, notamment les pays les moins développés, à mettre en œuvre la Convention. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أدت الخطة دوراً بارزاً في تعزيز قدرات البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، في تنفيذ الاتفاقية. |