Au niveau individuel, des pays sont en position d'influer réellement sur l'évolution de la situation dans le bon sens. | UN | وعلى الصعيد الفردي، قليل من البلدان هي التي تستطيع إحداث تأثير ذي شأن على التطورات لتتجه الاتجاه الصحيح. |
Ces pays sont déjà moins tributaires de l'IED à la recherche de débouchés et sont fortement tournés vers l'exportation. | UN | هذه البلدان هي أصلاً أقل اعتماداً على الاستثمار الأجنبي المباشر الباحث عن الأسواق ولها ميول كبيرة إلى التصدير. |
Et surtout, les pays sont les principaux acteurs et la communauté internationale doit leur offrir un appui sans faille, ce qui implique : | UN | والأهم من ذلك، فإن البلدان هي الجهات الفاعلة الأساسية ويجب على المجتمع الدولي توفير دعمه الراسخ عن طريق: |
Ces pays étaient les suivants : Bangladesh, Égypte, Éthiopie, Inde, Kenya, Népal, Pakistan, République démocratique du Congo, Sénégal et Sri Lanka. | UN | وهذه البلدان هي إثيوبيا وباكستان وبنغلادش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسنغال وكينيا ومصر ونيبال والهند. |
Ces pays ont tendance à être ceux qui mettent en oeuvre des programmes d'ajustement structurel avec l'appui de la communauté internationale. | UN | وهذه البلدان هي عموما البلدان التي تقوم بتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بدعم من المجتمع الدولي. |
Il s'agit des pays suivants : Bénin, Burkina Faso, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Mali, Mauritanie, Mozambique, Niger, Ouganda, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Sénégal et Zambie. | UN | وهذه البلدان هي إثيوبيا، وأوغندا، وبنن، وبوركينا فاسو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزامبيا، والسنغال، وغانا، ومالي، ومدغشقر، وموريتانيا، وموزامبيق، والنيجر. |
Je tiens à souligner que les relations de la Turquie avec ces pays sont des relations de coopération et de solidarité; il s'agit de relations entre pays souverains. | UN | وأود أن أؤكد على أن علاقة تركيا بتلك البلدان هي علاقة تعاون وتضامن؛ فهي علاقة بين دول ذات سيادة. |
Ces pays sont les suivants : Afrique du Sud, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Mozambique, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. | UN | وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق. |
Dix de ces pays sont actuellement en préparation ou dans la phase initiale de la mise en œuvre du Plan de préparation. | UN | وهناك عشرة من هذه البلدان هي الآن إما تستعد لوضع خطتها أو هي في المرحلة الأولى من مراحل تنفيذها. |
La plupart de ces pays sont parmi les plus vulnérables et comprennent ceux qui sont dans une situation de conflit ou les petits États insulaires en développement. | UN | وأغلب تلك البلدان هي أشد البلدان ضعفا وتضم بلدانا في حالة نزاع أو أنها من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Ces pays sont : l'Afrique du Sud, le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, l'Égypte, l'Éthiopie, le Ghana, Madagascar, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Tunisie. | UN | وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينافاسو وتنزانيا وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق. |
Certains de ces pays sont aussi les principaux marchés de la drogue et lieux de blanchiment de l'argent. | UN | وبعض تلك البلدان هي سوق رئيسية للمخدرات ومراكز لغسل الأموال. |
Dans le cas de l'Afrique, beaucoup de ces pays sont au nombre des pays les moins développés du continent. | UN | وفي حالة أفريقيا، نجد كثيرا من تلك البلدان هي من أقل البلدان نموا في هذه القارة. |
Il convient de préciser que le Gabon est un pays d'immigration, ce qui est rare en Afrique, où les pays sont pour la plupart des pays d'émigration. | UN | ولا بد من التوضيح أن غابون بلد مستقبل للمهاجرين وهو أمر نادر في أفريقيا حيث معظم البلدان هي بلدان مصدِّرة للمهاجرين. |
La plupart de ces pays sont dans la phase finale de l'adoption de leur PAN et en commenceront bientôt la mise en œuvre. | UN | ومعظم هذه البلدان هي في المراحل الأخيرة من اعتماد برامج عملها الوطنية وستبدأ قريباً في تنفيذها. |
Ces pays sont l'Afghanistan, l'Angola, l'Éthiopie, le Nigéria, le Pakistan, la République démocratique du Congo, la Somalie et le Soudan. | UN | وهذه البلدان هي أفغانستان، إثيوبيا، أنغولا، باكستان، جمهورية الكونغو الديمقراطية، السودان، الصومال، نيجيريا. |
Ces pays étaient l'Arabie saoudite, le Kenya, le Yémen et le Pakistan. | UN | وهذه البلدان هي المملكة العربية السعودية وكينيا واليمن وباكستان. |
Seuls quelques pays ont adopté de tels plans à ce jour, mais un certain nombre de pays sont en voie d'adopter des plans d'action nationaux. | UN | ولم يعتمد هذه الخطط حتى الآن سوى بلدان قليلة، ولكن عددا من البلدان هي الآن في المراحل النهائية لاعتماد خطط عمل وطنية . |
Il s'agit des pays suivants : Chine, République populaire démocratique de Corée, Égypte, Inde, Indonésie, Iran, Israël, Pakistan et États-Unis d'Amérique. | UN | هذه البلدان هي إسرائيل، إندونيسيا، إيران، باكستان، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الصين، مصر، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية. |
La situation de ces pays est examinée au chapitre IV du présent rapport. | UN | واﻷوضاع في هذه البلدان هي موضوع الفصل الرابع من هذا التقرير. |
La plupart d'entre eux ont pour principales ressources un littoral (pour le tourisme) et des zones marines (pour la pêche commerciale). | UN | والموارد الرئيسية لمعظم هذه البلدان هي سواحلها الجاذبة للسياحة ومناطقها البحرية الصالحة للصيد التجاري للأسماك. |
Par contre, ce n’est qu’à sa troisième et dernière session que trois pays se joignirent au Groupe : la Chine, l’Éthiopie et le Sénégal. | UN | غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين. |
Ces pays sont de petits États insulaires dont l'attitude par rapport aux questions démographiques rappelle celle de la plupart des pays de la région des Caraïbes. | UN | وتلك البلدان هي عبارة عن بلدان جزرية صغيرة لها أوضاع، إزاء القضايا السكانية، مماثلة لتلك السائدة في منطقة البحر الكاريبي. |
Ces États étaient les suivants: Afghanistan, Albanie, Angola, Cambodge, Croatie, El Salvador, Éthiopie, Nicaragua, Ouganda, République démocratique du Congo, Serbie, Soudan et Tadjikistan. | UN | وهذه البلدان هي: إثيوبيا، وأفغانستان، وألبانيا، وأنغولا، وأوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلفادور، والسودان، وصربيا، وطاجيكستان، وكرواتيا، وكمبوديا، ونيكاراغوا. |
En ce qui concerne la gestion des catastrophes, c'était aux pays eux-mêmes de décider s'ils souhaitaient une intervention du PNUD. | UN | وفيما يخص إدارة الكوارث، ذكر أن البلدان هي التي تملك البت بشأن إشراك البرنامج اﻹنمائي. |