Le Kenya est le deuxième pays d'Afrique à s'être doté d'un programme de protection des témoins. | UN | وكينيا هي البلد الثاني في أفريقيا الذي لديه برنامج لحماية الشهود. |
Il y a 15 ans, en 1992, les Seychelles, petit État insulaire en développement, a été le deuxième pays à adhérer à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC). | UN | ومنذ خمسة عشر عاما، في عام 1992، كانت سيشيل، هذه الدولة الجزرية الصغيرة النامية، البلد الثاني الذي ينضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
le deuxième pays admis au bénéfice du soutien du Fonds au titre du guichet II a été le Népal, à la fin décembre 2007. | UN | 18 - كانت نيبال البلد الثاني الذي أُعلنت أهليته في إطار النافذة الثانية، وذلك في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2007. |
On peut également fournir des biens produits dans un pays donné à un autre pays, ce dernier participant aux frais de transport. | UN | ويمكن أيضا نقل السلع اﻷساسية المنتجة في أحد البلدين إلى بلد آخر، ويقوم هذا البلد الثاني بتقاسم تكاليف النقل. |
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays. | UN | أما البلد الثاني فلا يزال يغطيه مدير قطري مقره في بلد آخر. |
le second pays contributeur fournit : | UN | 7 - يقدِّم البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة: |
L'Équateur est le deuxième pays d'Amérique latine à promulguer un plan national des droits de l'homme, et il l'a fait dans une perspective large et démocratique. | UN | وكانت إكوادور البلد الثاني في أمريكا اللاتينية الذي يعلن خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، وقد قامت بذلك من منظور ديمقراطي ذي أساس عريض. |
Actuellement, seule la filiale implantée dans le premier pays pourrait bénéficier de la couverture de l'Agence, même si la filiale de la même chaine de valeurs, implantée dans le deuxième pays, est touchée. | UN | وفي الوقت الحاضر فإن الفرع الموجود في البلد الأول هو الذي يحتمل أن يكون مؤهلا للاستفادة من التأمين لدى الوكالة، على الرغم من أن الفرع المنتمي إلى نفس سلسلة الإمداد في البلد الثاني قد لحقه الضرر. |
Sur les droits des demandeurs d'asile, le chef de la délégation française a expliqué que la France y demeurait profondément attachée, dans le cadre de ses obligations internationales et de son ordre constitutionnel, notant qu'elle était le deuxième pays d'Europe pour l'accueil de demandeurs d'asile. | UN | وفيما يتعلق بحقوق ملتمسي اللجوء، أوضح رئيس الوفد أن فرنسا لا تزال تحترم احتراماً كاملاً التزاماتها الدولية والنظام الدستوري. ولاحظ أن فرنسا هي البلد الثاني في أوروبا على صعيد استقبال ملتمسي اللجوء. |
En décembre 2007, elles ont été le deuxième pays visité par le SPT, et elles ont décidé de rendre publiques les conclusions du Sous-Comité en 2009. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أصبحت ملديف البلد الثاني الذي زارته اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وقررت إتاحة استنتاجات اللجنة الفرعية للجمهور في عام 2009. |
En décembre 2007, elles ont été le deuxième pays visité par le SPT, et elles ont décidé de rendre publiques les conclusions du Sous-Comité en 2009. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أصبحت ملديف البلد الثاني الذي زارته اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وقررت إتاحة استنتاجات اللجنة الفرعية للجمهور في عام 2009. |
Les mesures prises par l'Éthiopie en application de certains principes, notamment celle par laquelle elle est devenue le deuxième pays à ratifier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, témoignent de l'importance qu'elle attache à un processus électoral libre et régulier. | UN | والتزام إثيوبيا بإجراء عملية انتخابية حرة ونزيهة قد أثبتته التدابير القائمة على المبادئ التي اتخذتها، بما في ذلك أن أصبحت البلد الثاني الذي يصادق على الميثاق الأفريقي للانتخابات الديمقراطية والإدارة الرشيدة. |
Dans ce contexte, le rapport de 2012 de Transparency International a classé le Burundi comme étant le deuxième pays le moins corrompu de la Communauté des États de l'Afrique de l'Est (EAC) alors que le rapport de 2011 le classait comme étant le premier pays le plus corrompu de cette communauté. | UN | وفي هذا السياق صنفت منظمة الشفافية الدولية في تقريرها لعام 2012 بوروندي في مرتبة البلد الثاني الأقل فسادا في منطقة جماعة دول شرق أفريقيا، بينما صنف في تقرير عام 2011 في مرتبة البلد الأكثر فسادا ضمن هذه الجماعة. |
78. Troisièmement, un autre problème invite à adopter une approche plus dynamique, celui des enfants issus de mariages mixtes et de la réunification familiale (par exemple, un ressortissant de République populaire démocratique de Corée ayant un enfant avec un autre ressortissant en route vers le Sud qui reste dans le deuxième pays). | UN | 78- وهناك، ثالثاً، قضية أخرى تتطلب رداً ذا طابع استباقي أبرز هي قضية الأطفال من زواج مختلط ولم شمل الأسر (مثلاً، مواطن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له طفل مع مواطن آخر في طريقه إلى الجنوب تاركاً إياه في البلد الثاني). |
Dans le domaine de la gestion de la demande d'énergie, notre Présidente a demandé l'élimination progressive de toutes les ampoules incandescentes aux Philippines et leur remplacement par des lampes fluorescentes compactes d'ici la fin de 2009, ce qui fait des Philippines le deuxième pays de la région Asie-Pacifique, après l'Australie, à se lancer dans une telle initiative pionnière. | UN | وفي مجال إدارة الطلب على الطاقة، أمرت رئيسة الفلبين بالإلغاء التدريجي لجميع المصابيح الكهربائية المتوهجة في البلد واستبدالها بمصابيح الفلورسنت المدمجة بحلول نهاية عام 2009، مما يجعل الفلبين البلد الثاني في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، بعد أستراليا، الذي يأخذ بتلك المبادرة الرائدة. |
Le gouvernement de l'autre pays a estimé que la mastication de la feuille de coca et l'utilisation d'autres produits fabriqués à partir de la feuille de coca n'étaient pas nocifs pour la santé. | UN | واعتبرت حكومة البلد الثاني أن مضغ ورقة الكوكا واستخدام المواد اﻷخرى التي يتم انتاجها باستعمال ورقة الكوكا ليس مضرا بالصحة. |
L'ONU fait assurer l'entretien de ce matériel par un autre pays contributeur. | UN | 21 - يقدِّم البلد الثاني المساهم بالقوات/بالشرطة: |
L'ONU n'a aucune obligation en ce qui concerne le matériel ou les services fournis par le second pays contributeur. | UN | 10 - لا يقع على عاتق الأمم المتحدة أي التزام بالنسبة للمعدَّات أو الخدمات مع البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة. |
le second pays contributeur fournit : | UN | 7 - يقدِّم البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة: |
Les instruments de ratification ont été présentés au Secrétariat de l'ONU le 20 mai de la même année, ce qui fait de la Croatie, je suis fier de pouvoir le dire, le douzième pays à ratifier cet important document. | UN | وقدمت صكوك التصديق إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ٢٠ أيار/ مايو من نفس السنة، مما جعل كرواتيا البلد الثاني عشر الذي يصدق على هذه الوثيقة الهامة، وإنني فخور بأن أذكر ذلك. |