ويكيبيديا

    "البلغارية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bulgare en
        
    • bulgare dans
        
    • bulgare le
        
    • bulgare de
        
    • bulgares dans
        
    page Situation de la minorité bulgare en République fédérative UN حالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    C'est la loi relative au Ministère de l'intérieur qui constitue le cadre réglementaire définissant la politique de sécurité bulgare en matière de contrôle aux frontières. UN ويتضمن قانون وزارة الداخلية الإطار التنظيمي الذي يحدد السياسة الأمنية البلغارية في مجال مراقبة الحدود.
    Le Rapporteur spécial a toutefois été informé que dans certains cas, les autorités pédagogiques locales ont dissuadé enseignants et élèves de parler le bulgare en classe. UN ولكن المقررة الخاصة علمت أن السلطات التعليمية المحلية تثبط في بعض الحالات المدرسين والتلاميذ معا من استخدام اللغة البلغارية في الفصول.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint des informations sur le statut de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Statut de la minorité bulgare dans la République fédérative UN مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    b Contribution dont le paiement a été annoncé par le Gouvernement bulgare le 5 janvier 2001. UN (ب) تبرعات أعلنت عن تسديدها الحكومة البلغارية في 5 كانون الثاني/يناير 2001.
    Atteintes au droit de la minorité bulgare de jouir de sa propre culture UN عمليات انتهاك حق اﻷقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة
    Vous êtes drôle. C'est le clown bulgare en vous. Open Subtitles إنك مرحة وكأن المهرجة البلغارية في داخلك
    Selon les données officielles, 54 391 personnes avaient déclaré appartenir à la minorité bulgare en 1961, 49 791 en 1971, 36 189 en 1981; et 26 922 en 1991. UN وتدل البيانات الرسمية لعمليات التعداد على أن ٣٩١ ٤٥ نسمة أعلنوا أنهم ينتمون إلى اﻷقلية البلغارية في عام ١٩٦١؛ وبلغ عددهم ٧٩١ ٤٩ في عام ١٩٧١؛ و ١٨٩ ٣٠ في عام ١٩٨١، و ٩٢٢ ٢٦ في عام ١٩٩١.
    Ledit document contient de nombreuses contre-vérités quant à la situation des membres de la minorité nationale bulgare en République fédérative de Yougoslavie et quant à l'exercice de leurs droits. UN وتتضمن الوثيقة المذكورة العديد من اﻷكاذيب حول وضع أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحاية وممارستهم لحقوقهم.
    20. La situation de la minorité bulgare en Serbie est particulièrement préoccupante. UN ٢٠ - وقال إن حالة اﻷقلية البلغارية في صربيا تبعث على القلق بشكل خاص.
    Ils peuvent également encourager considérablement leurs investisseurs car les changements apportés à la législation bulgare en la matière offrent de nouvelles possibilités favorables. UN كما أنهــا تستطيع تشجيــع مستثمريها بدرجــة أكبــر حيث تفتــح لهم التغييرات التي حدثت في التشريعات البلغارية في هذا المجال آفاقا جديدة وإيجابية.
    92. Le Rapporteur spécial a récemment reçu des informations sur la situation de la minorité bulgare en Serbie. UN ٢٩- تلقى المقرر الخاص مؤخرا معلومات بخصوص وضع اﻷقلية البلغارية في صربيا.
    Situation de la minorité bulgare dans la République UN حالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    La déclaration susmentionnée contient des allégations sans fondement concernant la position de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie. UN يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le représentant bulgare a affirmé que le souci de son pays pour la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie est purement humanitaire. UN لقد زعم ممثل بلغاريا أن اهتمام بلده باﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو اهتمام انساني صرف.
    Ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d’attention à l’Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. UN ويقال إن هذه المادة، التي وضعت بحيث تشمل جميع اﻷديان، تولي اهتماما أكبر للكنيسة اﻷرثوذكسية البلغارية في الكتب الدراسية.
    Les centres culturels de Dimitrovgrad et de Bosilegrad s'emploient à promouvoir la culture et les traditions nationales des membres de la minorité bulgare dans le cadre d'activités variées : folklore national, danses, musique et poésie. UN إن المراكز الثقافية في ديميتروفغراد وبوسيلغراد تعمل على تعزيز الثقافة والتقاليد الوطنية ﻷعضاء اﻷقلية البلغارية في أقسامها المختلفة: الفن الشعبي الوطني والرقص والموسيقى والشعر.
    c Contribution dont le paiement a été annoncé par le Gouvernement bulgare le 5 janvier 2001. UN (ج) تبرع أعلنت دفعه الحكومة البلغارية في 5 كانون الثاني/يناير 2001.
    c Contribution dont le paiement a été annoncé par le Gouvernement bulgare le 5 janvier 2001. UN (ج) تبرع أعلنت دفعه الحكومة البلغارية في 5 كانون الثاني/يناير 2001.
    À cette occasion, elle se penchera également sur la question des violations des droits de l'homme de la minorité bulgare de la Serbie orientale. UN وخلال الزيارة نفسها، ستعالج انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد اﻷقلية البلغارية في المنطقة الشرقية لصربيا.
    Les lois bulgares dans les domaines de la sécurité, du contrôle des exportations, de la non-prolifération des armes de destruction massive et de la sécurité régionale sont conformes aux normes internationales et aux exigences de l'Union européenne. UN والقوانين البلغارية في مجالات الأمن، ومراقبة الصادرات، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والأمن الإقليمي تتفق مع المعايير الدولية ومع الشروط التي حددها الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد