Des groupes terroristes ont utilisé des fusils et des mitrailleuses obtenus de sources illégales pour perpétrer des actes terroristes contre des innocents. | UN | فقد استعملت الجماعات الإرهابية البنادق والرشاشات التي حصلت عليها من مصادر غير مشروعة للقيام بأعمال إرهابية ضد الأبرياء. |
Bien que ces fusils soient généralement des armes à un seul canon utilisées exclusivement pour la chasse, elles peuvent avoir des effets meurtriers. | UN | وعلى الرغم من أن هذه البنادق ذات ماسورة واحدة عادة وتستخدم للصيد فقط، فإنها يمكن أن تكون فتاكة. |
Le régime sud-africain distribue des armes aux Blancs dans toute l'Afrique du Sud. | UN | ويقوم نظام جنوب افريقيا بتوزيع البنادق على البيض في أنحاء جنوب افريقيا. |
Ce genre de fusil sert généralement contre les animaux nuisibles, à la chasse et au tir à la cible d'argile. | UN | وغالبا ما يستخدم هذا النوع من البنادق لمكافحة الهوام أو لممارسة هوايتي الصيد أو الرمي على أهداف فخارية. |
J'aime comment les flingues tuent les gens en leurs fourrant une balle qui laisse une trainée de preuves d'un kilomètre de long. | Open Subtitles | أنا أحب الطريقة البنادق تقتل الناس تدافع الرصاصة من لحمهم ترك وراءه العديد من الأدلة على ميل طويلة. |
On a décidé de se voir pour lui donner un traqueur G.P.S. à attacher aux fusils. | Open Subtitles | لقد جهّزنا للقاء حتى نتمكّن من إعطائه مُقتفي مُحدّد مواقع ليضعه على البنادق. |
C'est pour ça que je préfère les fusils de chasse. | Open Subtitles | لهذا أحب البنادق، لأني مختص في البنادق أكثر. |
5 par barillet. Allons-y. On a besoin de monter ces fusils sur le mur. | Open Subtitles | هناك خمس خزائن، لنذهب يجب أن نصل بهذه البنادق عند الجدار |
Les autorités ont saisi des fusils, des lance-grenades et des milliers et des milliers de munitions. | Open Subtitles | صادرت السلطات البنادق و القنابل اليدويّة و القذائف و آلاف الآلاف من الذخيرة |
Quelque chose avec des fusils, mésanges, et la fin du monde. | Open Subtitles | أي شيء مع البنادق ، والثدي ، ونهاية العالم. |
16 caisses de fusils. On en a perdu une en chemin. | Open Subtitles | ستة عشر صندوقاً من البنادق فقدنا واحداً في الطريق |
Lorsque la population appelle à la démocratie, nous devons l'écouter, et non pointer des armes sur elle. | UN | ويجب أن نصغي إلى نداء الشعب من أجل الديمقراطية، لا أن نوجه فوهات البنادق إليه. |
C'est aussi un collectionneur passionné par les reliques militaires, donc armes, tanks, et... sous-marin. | Open Subtitles | هو أيضا جامع متعطش للتحف العسكرية كذلك البنادق والدبابات و الغواصات |
Le capitaine ne vendait-il pas d'armes à des pirates ? | Open Subtitles | ماذا؟ ما كان القائد سيبيع البنادق إلى القراصنة؟ |
C'est parfois gênant de laisser ses empreintes sur certaines armes. | Open Subtitles | وأحيانا من المحرج أن يكون بصماته على البنادق. |
A la suite de l'accrochage qui a eu lieu, deux Iraquiens ont été blessés, trois ont été arrêtés et deux séries d'armes et quatre chargeurs de fusil ont été saisis. | UN | ونتيجة لذلك، أصيب عراقيان، واعتقل ثلاثة منهم، وتم الاستيلاء على مجموعتين من اﻷسلحة وأربعة أجهزة لحشو البنادق. |
Ils ont reçu des coups de poing, des coups de pied, des coups de bâton, de planche et de crosse de fusil. | UN | وكانوا يضربون باﻷيدي واﻷقدام والعصي الخفيفة والقطع الخشبية التي يبلغ سمكها بوصتان وعرضها أربع بوصات وبمؤخرات البنادق. |
Là, on cause. De combien de flingues as-tu besoin ? | Open Subtitles | الآن نحن نتحدث كم عدد البنادق التي تحتاجها؟ |
Pourtant, trop souvent, ce sont les canons qui ont été l'arme de choix pour remédier aux troubles ethniques et à l'effrondrement social et économique. | UN | ومع ذلك،وفي أغلب الأحيان وقع الاختيار على البنادق لعلاج النزاعات العرقية والانهيار الاجتماعي أو الاقتصادي. |
Cependant, ces pistolets à peinture avaient été fixés sur des mitrailleuses. | UN | ومع ذلك فهذه البنادق كانت مربوطة فوق مدافع رشاشة. |
Des haricots pour deux jours, pas de viande, et nous manquons de mousquets, de poudre et de balles. | Open Subtitles | فاصوليا تكفي ليومين، ولا يوجد لحوم وبالطبع لدينا نقص في البنادق والبارود والأعيرة النارية |
Les transferts de fusils sont notifiés sous la rubrique < < fusils et carabines > > . | UN | وترد جميع عمليات نقل البنادق تحت فئة البنادق والقربينات |
On nous a dit que tu pourrais nous vendre des pistolets-mitrailleur. | Open Subtitles | علمنا أنك تستطيع أن تُحضر لنا بعض البنادق الآلية |
Elles adorent les mecs armés. | Open Subtitles | انهم يحبــًـون الرجــال الذين يحملون البنادق |
Tous ces hommes, qui auraient appartenu à l'Armée révolutionnaire populaire (EPR), dormaient dans l'école Caritino Maldonado lorsqu'ils auraient été réveillés par des coups de feu et tués dans la fusillade qui a suivi. | UN | وتفيد التقارير أن جميع هؤلاء الرجال كانوا أعضاء في الجيش الثوري الشعبي، وكانوا نائمين في مدرسة كاريتينو مالدونادو، عندما استيقظوا على طلقات البنادق وقتلوا من جراء الطلقات النارية التي أعقبت ذلك. |
Au début, on se concentrait sur les revolvers, mais on s'est dit, qu'est-ce qu'une flèche en bois ? | Open Subtitles | في البدايـة ، نحن مركزون على البنادق لكن بعد ذلك فكرنا ، ما هو السهم الخشبي ؟ |