III. DÉCLARATIONS FAITES OFFICIELLEMENT LORS DE L'ADOPTION DE PROJETS DE RÉSOLUTION RELEVANT des points 4 ET 5 27 | UN | البيانات المدلى بها تسجيـلا للمـوقف فيما يتعلق باعتماد مشاريع القرارات في إطار البندين ٤ و ٥ |
Examen des projets de résolution ou de décision soumis au titre des points 73 et 83 de l’ordre du jour | UN | النظر في مشاريع القرارات أو المقررات المقدمة في إطار البندين ٧٣ و ٨٣ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée termine ainsi l'examen des points 44 et 10 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البندين 44 و 10 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a déjà statué sur les points 1 et 2. les points 3 à 8 concernent des questions d'organisation. | UN | وقد سبق للجمعية العامة أن تناولت البندين 1 و 2، أما البنود من 3 إلى 8، فتتصل بمسائل تنظيمية. |
L'Assemblée générale a déjà statué sur les points 1 et 2. les points 3 à 8 concernent des questions d'organisation. | UN | وقد سبق للجمعية العامة أن تناولت البندين 1 و 2، أما البنود من 3 إلى 8 فتتصل بمسائل تنظيمية. |
En dépit d'un dépassement de crédit net de 866 400 dollars pour ces deux rubriques, le montant combiné des dépenses a été inférieur de 649 600 dollars au montant total des dépenses initialement prévues. | UN | وعلى الرغم من وجود تجاوز للاعتمادات المرصودة لهذين البندين يبلغ صافيه ٤٠٠ ٦٦٨ دولار، كانت النفقات بمجموعها أقل بمبلغ ٦٠٠ ٦٤٩ دولار من مجموع تقدير النفقات اﻷصلي لهذين البندين. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 121 et 131 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 121 و 131 من جدول الأعمال؟ |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen des points 11 et 53 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك، تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 11 و 53 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen des points 12 et 41 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أكملت هذه المرحلة من النظر في البندين 12 و 41 من جدول الأعمال. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 45 et 55 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 45 و 55 من جدول الأعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points 72 et 73 de l'Assemblée générale? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البندين 72 و 73 في جدول الأعمال. |
La Commission poursuit l'examen conjoint des points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen des points 40 et 44 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أكملت هذه المرحلة من النظر في البندين 40 و 44 من جدول الأعمال. |
Le Bureau décide que comme les points 157 et 167 por-tent sur le même sujet, il suffira de conserver seulement le point 157. | UN | وقرر مكتــب الجمعيــة العامة نظرا إلى أن البندين ١٥٧ و ١٦٧ يتعلقان بنفس الموضوع، الاكتفاء بإدراج البند ١٥٧. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le débat sur les points 21 et 24 soit séparé. | UN | قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بأن تناقش كل بند من البندين 21 و 24 على حدة. |
La Commission poursuit son débat conjoint sur les points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا. |
On prévoit que le montant total des dépenses supplémentaires s'élèvera à 74 000 dollars au moins pour ces deux rubriques. | UN | وقدرت التكاليف الاضافية الاجمالية لهذين البندين بمبلغ ٠٠٠ ٧٤ دولار على اﻷقل. |
Les articles de la catégorie I, à savoir les articles 1 et 2 de l'annexe, sont les plus sensibles. | UN | وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية. |
N.B. Pour les matrices, moules et outils spécialement conçus, voir les paragraphes 1.B.3 et 9.B.9. 2.B.5. | UN | بالنسبة لقوالب التشكيل وقوالب الصب والأدوات المصممة خصيصا، انظر البندين 1-باء-3 و 9-باء-9. |
Cela ne nous paraît guère équilibré, étant donné surtout que nous devons achever l'examen de ces deux points. | UN | وهذا يبدو لنا أمرا لا يتسم بالتوازن. وخاصة بالنظر إلى أن علينا أن نكمل هذين البندين. |
La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان. |
Cette réunion de deux points de l'ordre du jour a été possible grâce à la coopération entre un certain nombre de délégations, notamment celles de la Roumanie et de la Grande-Bretagne. | UN | وقد أمكن توحيد البندين المختلفين بفضل التعاون بين عدد من الوفود وبصفة خاصة وفدا رومانيا والمملكة المتحدة. |
De fait, les délégations sont disposées, dans leur très grande majorité, à examiner ces points. | UN | وفي الواقع فإن اﻷغلبية الساحقة من الوفود ترغب في تناول هذين البندين. |
C'est la première fois que notre groupe de pays fait en plénière une déclaration conjointe sur les deux points à l'examen. | UN | إن هذه المرة هي المرة الأولى التي تدلي بها مجموعة بلداننا ببيان مشترك في جلسة عامة بشأن البندين قيد المناقشة. |