ويكيبيديا

    "البنك التونسي للتضامن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la BTS
        
    • la Banque tunisienne de solidarité
        
    Toutefois les deux régions à prédominance rurale (le nord ouest et le centre ouest) attirent près du quart des projets féminins financés par la BTS. UN لكن منطقتا الشمال الغربي والوسط الغربي اللتان تتسمان أكثر بالطابع الريفي بحوالي ربع المشاريع النسائية التي يمولها البنك التونسي للتضامن.
    Répartition des bénéficiaires de la BTS / femmes par région UN توزيع المستفيدات من قروض البنك التونسي للتضامن حسب الجهات
    Une première promotion constituée de 40 jeunes filles rurales a bénéficié, dans ce cadre, des financement de la BTS. UN واستفاد أول فوج قوامه 40 خريجة ريفية، في هذا الإطار، من التمويل الذي يقدمه البنك التونسي للتضامن.
    89. Depuis l'établissement de la Banque tunisienne de solidarité en 1999, et jusqu'en juin 2009, 630 000 dinars ont été accordés à 164 anciens détenus pour qu'ils créent de petites entreprises. UN 89- ومنذ إحداث البنك التونسي للتضامن سنة 1999 وإلى غاية حزيران/يونيه 2009 تم تمتيع 164 سجين مفرج عنه بقروض لبعث مشاريع صغرى وقد فاقت جملة القروض 630 ألف دينار.
    Selon les dernières statistiques disponibles, 3 136 personnes handicapées ont pu obtenir des prêts auprès de la Banque tunisienne de solidarité et 9 110 auprès d'associations de développement. UN ووفقا لآخر الإحصائيات المتوفرة فقد تحصّل 136 3 معوقا على قروض من البنك التونسي للتضامن بالإضافة إلى 110 9 تحصلوا على قروض من جمعيات تنموية.
    IV-2 la Banque tunisienne de solidarité - BTS- UN رابعا - 2 البنك التونسي للتضامن
    D'ores et déjà une convention avec la BTS a été signée. UN وقد أبرمت بالفعل اتفاقية مع البنك التونسي للتضامن.
    Dans ce contexte, l'UNFT a signé trois conventions de partenariat avec la BTS, le MAFF et le FSN. UN وفي هذا السياق أبرم الاتحاد ثلاث اتفاقيات شراكة مع البنك التونسي للتضامن ووزارة شؤون المرأة والأسرة والصندوق الوطني للتضامن.
    982. La création en décembre 1997 de la BTS, est venue répondre aux besoins des petits promoteurs tout en tenant compte de leurs contraintes, permettant de surmonter les obstacles rencontrés en matière d'accès aux sources classiques de financement. UN 982 - جاء إنشاء البنك التونسي للتضامن في عام 1997 استجابة لاحتياجات صغار المنعشين الاقتصاديين مع مراعاة ما يواجهونه من صعوبات ويمكنهم من تجاوز العقبات فيما يخص الوصول إلى مصادر التمويل التقليدية.
    637. Les femmes ont bénéficié, depuis la création de la BTS et jusqu'à fin 1999, du financement de 27.1% des projets, soit 5988 projets sur un total de 22095. UN 637 - وقد استفادت المرأة منذ إنشاء البنك التونسي للتضامن وحتى نهاية عام 1999 من تمويل 27.1 في المائة من المشاريع أي 988 5 مشروعا من إجمالي 095 22 مشروعا.
    818. Les ONG, partenaires de l'Etat pour la gestion et l'octroi des crédits aux intéressés bénéficient d'une ligne de crédit à faible taux d'intérêt au sein de la BTS . UN 818 - وتستفيد المنظمات غير الحكومية التي هي شريك للدولة في إدارة وتقديم الائتمانات للمهتمين، من قروض بفوائد منخفضة من البنك التونسي للتضامن.
    - L'appui du financement des projets dans le cadre de conventions avec la BTS (Banque Tunisienne de Solidarité) et d'une mobilisation de ressources supplémentaires et diversifiées dans le cadre de la coopération internationale. UN - دعم تمويل المشاريع في إطار الاتفاقات المبرمة من البنك التونسي للتضامن وحشد موارد إضافية ومتنوعة في إطار التعاون الدولي.
    La création de nouveaux mécanismes de financement dont la BTS et la mise en place d'un nouveau système de micro-crédits sont de nature à ouvrir de nouveaux horizons prometteurs pour les femmes qui ont des difficultés d'accès aux formes classiques du crédit bancaire. UN ومن شأن إنشاء آليات جديدة للتمويل ومنها البنك التونسي للتضامن ووضع نظام الائتمانات الصغرى أن يفتحا آفاقا جديدة واعدة أمام النساء اللائى يجدن صعوبات في الحصول على الأشكال التقليدية للائتمانات المصرفية.
    658. Le nouveau système de micro-crédit qui a été mis en place en 1999, et en vertu duquel la BTS met à la disposition des ONG une ligne de crédit à faible taux d'intérêt, va ouvrir de nouvelles perspectives d'insertion économique aux filles sortant des centres de la jeune fille rurale. UN 658 - وقد فتح نظام القروض الصغيرة الجديد الذي أنشئ عام 1999، وأتاح البنك التونسي للتضامن بموجبه للمنظمات غير الحكومية وسيلة للقروض ضئيلة الفائدة، آفاقا جديدة للإندماج الاقتصادي أمام الفتيات من خريجات مراكز الفتيات الريفيات.
    815. Les jeunes femmes âgées de 18 à 29 ans ont le plus profité des financements de la BTS (47,4%). UN 815 - وكانت الشابات اللائى تتراوح أعمارهن بين 18 و 29 سنة أكثر من استفاد من تمويلات البنك التونسي للتضامن (47.4 في المائة).
    204. En outre, les personnes handicapées accèdent en priorité aux prêts destinés à financer des microprojets accordés par la Banque tunisienne de solidarité et les associations de développement. Les projets financés au profit de cette catégorie de personnes représentent 3,8 % du total. UN 204- كما أنّ الأشخاص المعوقين يتمتعون بأولوية الحصول على القروض لتمويل مشاريع صغرى من قبل البنك التونسي للتضامن والجمعيات التنموية حيث بلغت نسبة تمويل المشاريع لهذه الفئة 3.8 في المائة من جملة المشاريع المسندة.
    636. La création, fin 1997, de la Banque tunisienne de solidarité - BTS- qui a aboli la condition des garanties suffisantes et établi ses propres critères pour l'octroi de crédits, soit le sérieux et la compétence du promoteur en plus de la faisabilité du projet, a ouvert de nouveaux horizons devant l'intégration économique des femmes. UN 636 - كما إن إنشاء البنك التونسي للتضامن في نهاية عام 1997 الذي ألغى شرط الضمانات الكافية ووضع معايره الخاصة لمنح القروض وهي جدية وكفاءة صاحب المشروع فضلا عن جدوى المشروع، قد فتح آفاقا جديدة أمام الاندماج الاقتصادي للمرأة.
    812. Capitalisant les expériences antérieures, la Banque tunisienne de solidarité (BTS), créée en décembre 1997, est venue renforcer l'intervention de l'Etat au profit de la création de projets générateurs de revenus en faveur de la population non éligible aux conditions classiques d'accès au crédit bancaire, dont une bonne proportion est constituée par les femmes travaillant à domicile. UN 812 - أنشئ البنك التونسي للتضامن في كانون الأول / ديسمبر 1997، انطلاقا من التجارب السابقة، لتعزيز تدخل الدولة لصالح إقامة المشاريع المدرة للدخل لفائدة السكان الذين لا يوفون بالشروط التقليدية للحصول على الائتمانات المصرفية والذين تشكل النساء العاملات في البيوت نسبة كبيرة منهم.
    320. Enfin, près de 33 % des crédits sont accordés par la Banque tunisienne de solidarité (BTS) aux femmes. 43,3 % des femmes se retrouvent dans des petits métiers, 35,2 % dans les services, 15,9 % dans les secteurs agricoles, 5,6 % dans l'artisanat et 38 % des femmes ont bénéficié de microcrédits. UN 320- وأخيراً، فقـد منـح البنك التونسي للتضامن 33 في المائة من القروض للنساء. وتعمل 43.3 في المائة من النساء في مهن صغيرة و35.2 في المائة في الخدمات و15.9 في القطاعات الزراعية و5.6 في المائة في الحرف اليدوية واستفادت 38 في المائة من النساء من قروض بالغة الصغر.
    100. En outre, les personnes handicapées sont prioritaires pour l'obtention d'un prêt auprès de la Banque tunisienne de solidarité, établissement qui se spécialise dans le microcrédit − qui leur réserve 3 % du montant des prêts qu'elle octroie. Ils peuvent également obtenir un prêt ordinaire auprès de banques commerciales sur un pied d'égalité avec les autres citoyens. UN 100- كما يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالأولوية في الحصول على قروض من البنك التونسي للتضامن وهو بنك لتمويل المشاريع الصغرى من خلال تخصيص نسبة 3 في المائة من القروض المسندة من قبله لفائدتهم، إضافة إلى تمتعهم بالقروض العادية من البنوك التجارية على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    63. D'autres mécanismes concourent au système national de solidarité parmi lesquels on citera en particulier la Banque tunisienne de solidarité (créée en 1997 et qui a accordé à ce jour 93.727 crédits) et le système de microcrédits, mis en place en 1999, et qui a accordé jusqu'à la fin du mois de septembre 2007 plus de 269.000 crédits. UN 63- وتسهم آليات أخرى في نظام التضامن الوطني نذكر منها بصفة خاصة البنك التونسي للتضامن (الذي أنشئ في عام 1997 والذي منح حتى الآن 727 93 قرضاً) ونظام القروض الصغيرة، الذي أنشئ في عام 1999، والذي منح حتى شهر أيلول/سبتمبر 2007 ما يربو على 000 269 قرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد