ويكيبيديا

    "البنود المدرجة في جدول الأعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • points de l'ordre du jour
        
    • points à l'ordre du jour
        
    • points inscrits ont fait l'
        
    • examiner davantage de questions
        
    En 2012, plusieurs États Membres ont souligné qu'il fallait éviter que des points de l'ordre du jour se recoupent. UN وقد أكد عدد من الدول الأعضاء، في عام 2012، على ضرورة تجنب تداخل البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Les points de l'ordre du jour devraient être libellés en termes plus clairs et plus précis. UN وينبغي أن تكون البنود المدرجة في جدول الأعمال أكثر وضوحاً وأكثر تركيزاً.
    Les points de l'ordre du jour peuvent être modifiés ou supprimés sur décision de l'Assemblée prise à la majorité des membres présents et votants. UN يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Les points de l'ordre du jour peuvent être modifiés ou supprimés par décision de l'Assemblée prise à la majorité des membres présents et votants. UN يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires UN البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي
    Cette foisci, nous parviendrons, je l'espère, à adopter un programme de travail qui englobe tous les points de l'ordre du jour. UN وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Dans le même ordre d'idées, nous sommes favorables à des négociations sur tous les points de l'ordre du jour. UN كما نؤيد إجراء مفاوضات بشأن كل البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Les points de l'ordre du jour peuvent être modifiés ou supprimés par une décision de l'Assemblée générale prise à la majorité des membres présents et votants. UN يجوز تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بقرار تتخذه الجمعية العامة بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de ces points de l'ordre du jour qui restent à l'examen durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتلك البنود المدرجة في جدول الأعمال التي تظل مفتوحة للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية؟
    Je me suis efforcé d'accorder une importance égale à tous les points de l'ordre du jour et aux questions qui ont été soulevées par différents intervenants dans le cadre du mandat assigné à l'Assemblée. UN وقد عملت على إيلاء أهمية متساوية لجميع البنود المدرجة في جدول الأعمال وللقضايا التي وردت من مصادر مختلفة، في إطار الولاية المنوطة بالجمعية.
    Tous les points de l'ordre du jour revêtent la même importance et il importe donc au plus haut point de consacrer à chacun toute l'attention voulue. UN فجميع البنود المدرجة في جدول الأعمال تستحق الاهتمام بها بصورة متساوية ومن الهام للغاية إيلاء المراعاة الواجبة إلى جميع هذه البنود بصورة صحيحة.
    Il appartiendra donc à mes successeurs à ce poste de poursuivre ces travaux dans le but de nous permettre d'examiner tous les points de l'ordre du jour. UN وبذلك سيكون من شأن من يتولى منصب الرئاسة بعدي مواصلة هذا العمل بحيث نتمكن من النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Par ailleurs, les points de l'ordre du jour que nous avons adopté sont très généraux, si bien que chaque délégation a la possibilité de soulever les questions qu'elle jugera importantes et pertinentes eu égard aux sujets traités à un moment donné. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البنود المدرجة في جدول الأعمال الذي اعتمدناه واسعة إلى حد كبير وتمنح أي وفد الفرصة لطرح التساؤلات التي يراها ضرورية وذات صلة فيما يتعلق بالأمر الذي تتم دراسته في وقت معين.
    Nous espérons que le cycle triennal d'examen des points de l'ordre du jour qui commence cette année nous permettra de convenir de recommandations. UN ونأمل أن دورة السنوات الثلاث لمناقشة البنود المدرجة في جدول الأعمال والتي تبدأ هذا العام ستؤدي بنا إلى توصيات متفق عليها.
    Par ailleurs, des consultations régionales ont été organisées et des dispositions prises pour la présentation d'exposés et l'organisation de tables rondes sur divers points de l'ordre du jour pendant la session du Comité. UN كما أن البرنامج نظم مشاورات إقليمية ووضع الترتيبات اللازمة للعروض وأفرقة الخبراء بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول الأعمال خلال دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En tant que preuve de l'importance que notre sous-région attache à ce processus, nous avons présenté un document de travail qui a contribué à l'examen de tous les points de l'ordre du jour. UN وللتدليل على ما توليه منطقتنا دون الإقليمية من أهمية لهذه العملية وعلى التزامها بها، قدمنا وثيقة عمل أسهمت في النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Toutefois, on a pu approfondir les points de l'ordre du jour et élargir les perspectives d'un accord sur un programme de travail. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم فيما يتعلق بزيادة شرح البنود المدرجة في جدول الأعمال والمضي قُدماً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Il a également été question de la déclaration en tant que texte issu du congrès, et il a été proposé que la déclaration finale se concentre sur les points de l'ordre du jour et les débats du congrès, ce qui pourrait aboutir à une déclaration politique forte. UN ونوقشت أيضا الإعلانات بوصفها النتيجة المتمخضة عن المؤتمرات، فاقتُرح أن يركز الإعلان الختامي على البنود المدرجة في جدول الأعمال والمناقشات التي دارت في المؤتمر، مما قد يفضي إلى صدور بيان سياسي قوي.
    points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires UN البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للإجتماع العادي
    points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires UN البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي
    Tous les points inscrits ont fait l'objet d'une présentation liminaire synthétique par le hHaut-cCommissaire ou le dDirecteur général des outre-mer, puis ont donné lieu aux échanges et conclusions retranscrits dans le présent relevé de conclusions. UN وكانت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال موضع عرض استهلالي موجز قدَّمه المفوض السامي أو المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، تلته المناقشات والنتائج المدرجة في هذا الموجز.
    En outre, la possibilité de n'examiner davantage de questions que tous les deux ou trois ans, de regrouper et d'éliminer certaines questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale devrait être étudiée en détail. UN علاوة على ذلك، ينبغي لنا أن نستكشف بالتفصيل زيادة إمكانية نظر الجمعية العامة في البنود المدرجة في جدول الأعمال مرة كل سنتين ومرة كل ثلاث سنوات وتجميع هذه البنود في مجموعات وشطبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد