J'ai toujours pensé que j'avais la main pour les épices. | Open Subtitles | لطالما ارتأيت لنفسي وضع لمسات خفيفة من البهارات |
J'ai ajouté un peu d'épices pour parfumer la sauce, et de la coriandre pour la garniture et la fraîcheur. | Open Subtitles | أضفت بعض البهارات للنكهة لصلصة، والكزبرة للتزيين ونضارة. |
Évidemment ! Je retourne chercher des épices. | Open Subtitles | بالتأكيد ستفعلين, سأعود من أجل المزيد من البهارات لا أظن بأنني أحضرت ما يكفي |
Si c'est amical, à quoi bon une relation sans zsa zsa zsu ? | Open Subtitles | حسناً، لنفرض أنها شراكة كيف تتحمّلين علاقة بدون "البهارات"؟ |
Pourquoi ajoutes-tu des épices dans cette tendre histoire d'amour ? | Open Subtitles | اوه يا الهي لماذا تضيف البهارات في قصة حب راج الحلوة المليئة بالسكر ؟ |
Alors rapporte de l'huile de moutarde, de l'essence et des épices. | Open Subtitles | إذاً أحضر بعض زيت الخردل, وبعض جاز الكيروسين وشيء من البهارات |
Voilà ton verre, ton bol, des bonbons dans le bol, des épices... | Open Subtitles | هذا هو كأسك, هذه الطاسة يوجد حلى بالطاسة وبعض البهارات |
Au Maroc, par exemple, le mercure élémentaire peut être acheté dans un magasin d'épices, les rebuts de mercure étant stockés à la maison avec un fort risque de déversement. | UN | وفي المغرب، مثلاً، يمكن شراء عنصر الزئبق من دكاكين البهارات ويُخزن ما تبقى من الزئبق في البيت حيث توجد خطورة كبيرة من تسرُّبه. |
Nous avons également des épices de différentes sortes, notamment du poivre. [...] Toute notre industrie s'efforce d'embellir ces dons de la nature. | UN | كما أن لدينا أنواعا مختلفة من البهارات والفلفل بصورة خاصة. ... وتجهد كل صناعتنا لتحسين نِعم الطبيعة تلك. |
Enfin, les pays développés établissent souvent des normes pour des produits − par exemple, boissons tropicales, épices, cuir − dont les pays en développement sont les producteurs principaux ou exclusifs. | UN | زد على ذلك أن البلدان المتقدمة هي التي تضع في الغالب المعايير الخاصة بالمنتجات التي تعتبر البلدان النامية المنتجة الحصرية أو الرئيسية لها، مثل المشروبات الاستوائية، أو البهارات أو الجلود. |
épices et herbes: En 1999, les États-Unis, l'Union européenne et le Japon ont importé des épices et des herbes pour une valeur supérieure à 1,2 milliard de dollars. | UN | :: البهارات والأعشاب: في عام 1999، استوردت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان بهارات وأعشاباً قيمتها أكثر من 1.2 مليار دولار. |
Il faut connaître les épices qu'on utilise. | Open Subtitles | \u200fيجب أن يعرف المرء البهارات التي يعمل بها. |
Je n'ai jamais entendu parler de certains de ces épices. | Open Subtitles | لم يسبق لي و أن سمعت ببعض هذه البهارات |
Ces produits comestibles du Bush trouvent leurs principales utilisations comme ingrédients (saveurs, épices, condiments) pour la préparation d'autres produits alimentaires. | UN | وتكمن القيمة الرئيسية للمواد الغذائية البرية (المنكهات، التوابل، البهارات) في دخولـها في مقومات الأغذية الأخرى. |
Marchés mondiaux des épices | UN | أسواق البهارات العالمية |
épices, Jamaïque; | UN | البهارات في جامايكا. |
C'est vrai que trop d'épices ça donne des aigreurs. | Open Subtitles | البهارات تسبب الحموضة |
Même si ça s'estompe, il te reste le souvenir de ce zsa zsa zsu. | Open Subtitles | حتى وإن ضعف الحب، فلديك "البهارات" في ذاكرتك |
Quand on en vient au "Oui", une relation est-elle une relation sans ce "zsa zsa zsu" ? | Open Subtitles | عندما يتعلّق الأمر بالزواج، هل تبقى العلاقة كما هي... بدون "البهارات"؟ ... |
Oh, les ingrédients fuient encore la cuisine ? | Open Subtitles | البهارات تهرب من المطبخ مُجدّدًا؟ |
Ne sois pas gêné si tu voulais ajouter du piment à notre relation. | Open Subtitles | ليس من الضروري الخجل اذ تريد أضافة بعض البهارات لعلاقتنا |