À la fin du festival du lent bouddhiste de 2005, 260 hommes et 158 femmes ont participé à la course nationale de bateaux. | UN | وفي ختام المهرجان البوذي في عام 2005، شارك 260 رجلاً و 158 امرأة معاً في سباق الزوارق الوطني. |
L'Etat respectera la position prédominante de la religion bouddhiste en Mongolie. " | UN | تحترم الدولة الوضع السائد للدين البوذي في منغوليا`؛ |
Le moine bouddhiste de l'endroit a été soupçonné d'avoir attisé les conflits mais aucune preuve directe n'a été fournie contre lui. | UN | ولم يتم بالرغم من الشبهات التي دارت حول قيام الراهب البوذي بالتحريض على العداء، تقديم أي دليل صريح ضده. |
Une faction dissidente de l'Armée bouddhiste démocratique Karen a également été intégrée dans les unités de gardes frontière. | UN | كما أُدمج فصيل منشق عن الجيش البوذي الكاريني الديمقراطي في قوات حرس الحدود. |
246. Cette situation est due au fait que l'ancien ordre bouddhique féminin (Bhikkhuni), n'est jamais parvenu jusqu'en Thaïlande, et que la lignée originelle des ordinations du bouddhisme (Theravada) s'est éteinte. | UN | ٢٤٦ - وقد نجمت هذه الحالة عن حقيقة أن النظام البوذي القديم للراهبات " البيكهوني " يدخل أصلا إلى تايلند وأن الخط اﻷصلي لرسامة الكهان داخل البوذية التيرمادية قد تلاشى. |
Il s'y est formé une éthique de la préservation de la nature qui découle du principe bouddhiste du respect de la vie sous toutes ses formes. | UN | فأخلاق صون البيئة يشكلها المبدأ البوذي المتمثل في احترام الحياة بجميع أشكالها. |
La Présidente du CADEF a participé également à des caucus sur le global Network of Religions for children où étaient réunis des grands responsables gouvernementaux et non gouvernementaux des religions bouddhiste, musulmane, chrétienne. | UN | وشاركت رئيسة اللجنة أيضاً في اللجنة المتعلقة بالشبكة العالمية للأديان من أجل الأطفال حيث التقى كبار المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين عن الدين البوذي والدين الإسلامي والدين المسيحي. |
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh. | UN | وهو يسكن عادة في الدير البوذي في نغوين ثيو، التابع لمركز توي فوك في محافظة بنه دنه. |
Cet automne, le Népal organise le deuxième Sommet mondial bouddhiste de Lumbini, lieu de naissance du Bouddha et site du patrimoine mondial au Népal. | UN | وفي خريف هذا العام، ستنظم نيبال مؤتمر القمة البوذي الثاني في لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا وموقع تراثي عالمي في نيبال. |
En Thaïlande, les manuels scolaires des établissements publics contiendraient des informations ayant trait uniquement à la religion bouddhiste. | UN | وفي تايلند يقال إن الكتب المدرسية للمؤسسات العامة تتضمن معلومات تتعلق فقط بالدين البوذي. |
La conférence bouddhiste internationale a également dit espérer que la Journée du Vesak deviendrait un jour férié à l’Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب المؤتمر البوذي الدولي أيضا عن أمله في أن يمنح يوم فيساك مركز يوم إجازة رسمية في اﻷمم المتحدة. |
Je voudrais citer à cet égard le grand empereur bouddhiste Asoka qui, comme l'Assemblée le sait, s'est converti après sa rencontre avec le Dhamma. | UN | وأود أن أقتبس في هذا الصدد من اﻷمبراطور البوذي العظيم أسوكا الذي، كما تعلم الجمعية العامة، تغيرت معتقداته جذريا لدى اتصاله بالداما. |
Réunion avec S. E. M. Sonn Sann et S. E. M. Sonn Soubert, du Parti démocratique libéral bouddhiste | UN | الاجتماع مع معالي السيد صون صان، والسيد صون سوبرت، من الحزب البوذي الحر الديمقراطي |
Le Viet Nam accueillerait en 2010 le Sommet bouddhiste mondial. | UN | وسوف تستضيف فييت نام مؤتمر القمة البوذي العالمي في عام 2010. |
Au Cambodge, le moine bouddhiste Maha Chosnanda a mis en marche et inspiré un mouvement en faveur de la paix et de la réconciliation au lendemain des terreurs imposées sous le règne des Khmers rouges. | UN | وفي كمبوديا، ابتدأ الراهب البوذي ماها شوسنانادا واستلهم حركة للمصالحة الوطنية عقب حكم الإرهاب الذي مارسه الخمير الحمر. |
Il est entièrement contraire aux préceptes de la religion bouddhiste et au code de conduite des moines de s'impliquer dans des activités temporelles et à fortiori de faire de la politique. | UN | ويتنافى انشغال الرهبان بأمور الدنيا، ناهيك بأمور السياسية، مع تعاليم الدين البوذي ومع قواعد سلوكهم. |
De plus, selon certaines informations, des enfants se trouveraient dans les rangs du Front de libération nationale du peuple karenni et de l'armée bouddhiste démocratique karen. | UN | وهناك معلومات أيضا عن تواجد أطفال في صفوف جبهة التحرير الشعبية الوطنية لكاريني والجيش البوذي لكارن الديمقراطية. |
Ouais, et je viens juste de trouver ce super restaurant de boulettes à côté du temple bouddhiste en centre-ville. | Open Subtitles | نعم, ووجدت هذا المكان الرائع بجانب المعبد البوذي في وسط البلدة |
Je ne t'ai pas dit que je connaissais la technique de la Paume bouddhiste ? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي |
L'Institut bouddhique Nam Tong Khmer a été créé et des ouvrages en langue khmère sont importés pour faciliter la formation des dignitaires khmers et la pratique religieuse de la communauté khmère. | UN | إذ أنشئ معهد نام تونغ البوذي ويتم توفير الكتب بلغة الخمير لتسهيل تدريب أصحاب المقامات الرفيعة وتيسير الممارسات الدينية لشعب الخمير. |
À la conférence générale participent également l'Organisation mondiale des jeunes bouddhistes et l'Université mondiale des bouddhistes, qui tiennent leurs propres réunions tout en se joignant aux activités conjointes organisées pendant la conférence. | UN | ويضم المؤتمر العام أيضاً مشاركين من منظمة الشباب البوذي العالمي والجامعة البوذية العالمية، الذين يعقدون اجتماعاتهم بينما يقومون أيضاً بأنشطة مشتركة أثناء هذه المناسبة. |
Pourquoi t'es à Londres, mon ami zen ? | Open Subtitles | لماذا أنت هنا في لندن، أيها الناسك البوذي العجوز؟ |