Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque* | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي* |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque* | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي* |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي |
Je pense qu'Albuquerque a un nouveau caïd. | Open Subtitles | اعتقد الان ان البوكيركي امتلكت زعيم جيد. |
Sur l'invitation du Président, M. José Maria de Albuquerque (Agir pour Timor) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين. |
Le Gouvernement algérien est convaincu du rôle essentiel joué par les Rapporteurs spéciaux et a donc invité plusieurs titulaires de mandat, dont Mme Albuquerque. | UN | وأشار إلى أن حكومته مقتنعة بأهمية الدور الذي يؤديه المقررون الخاصون، وأنها قدمت الدعوة لذلك إلى أشخاص مختلفين ممن شغلوا ولاية المقرر الخاص، بمن فيهم السيدة البوكيركي. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole à M. Albuquerque. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة للسيد البوكيركي. |
Emerson Carlos Albuquerque aurait été frappé pour avoir écrit et parlé à un agent des affaires intérieures à propos d'un passage à tabac que lui avait fait subir des gardiens le 16 décembre 1997. | UN | وتفيد التقارير بأن إمارسون كارلوس البوكيركي تعرض للضرب لأنه بعث رسالة إلى موظف الشؤون الداخلية وتحدث إليه بشأن الضرب السابق الذي تعرض إليه على يد الحراس في 16 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque*, ** | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي البوكيركي* ** |
En l'absence du Président, M. Albuquerque, empêché, comme il l'a fait savoir au Secrétariat, le Vice-Président, M. Brekke, Président par intérim de la vingt-septième session, a déclaré ouverte la partie plénière de la vingt-huitième session. | UN | 5 - افتتح السيد بريكي، رئيس الدورة السابعة والعشرين بالنيابة، الجلسة العامة من الدورة. وأبلغ اللجنة أن الرئيس السيد البوكيركي قد أبلغ الأمانة أنه سوف لا يتمكن من حضور الدورة. |
- Oui. Oui, il m'a mis au courant. Ca se passe à Albuquerque. | Open Subtitles | نعم لقد وضعني في الصورة (انت ستكون البطل في (البوكيركي |
M. Albuquerque (Agir pour Timor) : Mon nom est José Maria de Albuquerque, et je me permets de m'adresser à vous au nom du groupe Agir pour Timor. | UN | السيد البوكيركي )العمل من أجل تيمور( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمي خوسيه ماريا البوكيركي، وقد حضرت هنا بالنيابة عن جماعة " العمل من أجل تيمور " . |
Mme Albuquerque (Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement), lors de la présentation de son rapport (A/66/255) à l'Assemblée générale, déplore qu'aujourd'hui encore, 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement améliorés et que près d'un milliard sont privées d'une source d'eau potable de meilleure qualité. | UN | 1 - السيدة البوكيركي (المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي)، عرضت تقريرها إلى الجمعية العامة (A/66/225) فقالت إن 2.6 بليون شخص يفتقرون إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة ونحو بليون شخص لا يحصلون على مصادر المياه المحسنة، اليوم. |