Les représentants de la France, de Cuba, de la République islamique d'Iran et de la République bolivarienne du Venezuela expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، تكلم ممثلو فرنسا وكوبا وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية فنزويلا البوليفارية تعليلا للموقف. |
Les représentants de Cuba, de la République bolivarienne du Venezuela et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote avant le vote. | UN | أدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية إيران الإسلامية. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants des pays suivants : Pakistan, République arabe syrienne, Israël, Afghanistan, République islamique d'Iran, République bolivarienne du Venezuela et Philippines. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إسرائيل وأفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والجمهورية العربية السورية والفلبين وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Le Gouvernement bolivarien a également adopté une autre mesure importante, le renforcement du programme de cantines scolaires. | UN | ومن التدابير الهامة الأخرى التي اعتمدتها الحكومة البوليفارية تعزيز برنامج الوجبات المدرسية. |
Les représentants des pays ci-après expliquent leur vote après le vote : France, Pakistan, République arabe syrienne, Inde, Brésil, Chine, Israël, République islamique d'Iran et République bolivarienne du Venezuela. | UN | وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من فرنسا، وباكستان، والجمهورية العربية السورية، والهند، والبرازيل، والصين، وإسرائيل، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Bolivie (État plurinational de), Cuba, El Salvador, Équateur, Iran (République islamique d'), Nicaragua, République arabe syrienne, République populaire démocratique de Corée, Somalie, Tchad, Venezuela (République bolivarienne du) | UN | دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تشاد، كوبا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إكوادور، السلفادور، جمهورية إيران الإسلامية، نيكاراغوا، الصومال، الجمهورية العربية السورية، جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Bolivie (État plurinational de), Brésil, Cuba, Iran (République islamique d'), Nicaragua, République arabe syrienne, Soudan, Venezuela (République bolivarienne du) | UN | دولة بوليفيا المتعددة القوميات، البرازيل، كوبا، جمهورية إيران الإسلامية، نيكاراغوا، السودان، الجمهورية العربية السورية، جمهورية فـنزويلا البوليفارية |
Bélarus, Iran (République islamique d'), Venezuela (République bolivarienne du) | UN | بيلاروس، جمهورية إيران الإسلامية، جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la République islamique d'Iran. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de la République islamique d'Iran et d'El Salvador. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية إيران الإسلامية والسلفادور. |
Amérique latine et Caraïbes Barbade et République bolivarienne du Venezuela | UN | أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بربادوس وجمهورية فنزويلا البوليفارية |
La République bolivarienne du Venezuela est une démocratie participative fondée sur des principes internationalement reconnus. | UN | وتعتبر جمهورية فنزويلا البوليفارية ديمقراطية تشاركية، تقوم على المبادئ المعترف بها دوليا. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فترويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Le Rwanda et la République bolivarienne du Venezuela s'en sont portés coauteurs. | UN | وقالت إن رواندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il existe près de 100 institutions d'enseignement supérieur gratuites en République bolivarienne du Venezuela, ayant environ un million d'étudiants. | UN | ويناهز عدد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية فنزويلا البوليفارية 100 مؤسسة يرتادها ما مجموعه مليون طالب يدرسون مجانا. |
Le programme international de bourses est une caractéristique de l'effort de coopération Sud-Sud du Gouvernement bolivarien. | UN | البرنامج الدولي للمنح الدراسية سمة من سمات الجهود التي تبذلها الحكومة البوليفارية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les écoles bolivariennes sont un espace d'action visant à lutter contre l'exclusion en matière d'enseignement. | UN | وقد صُممت المدارس البوليفارية لتكون مكانا لمكافحة الاستبعاد من التعليم. |
En sept ans, la révolution bolivarienne et le peuple vénézuélien ont pu accomplir de grands progrès sociaux et économiques. | UN | كان في مقدور الثورة البوليفارية وشعب فنزويلا أن يحرزا، في سبعة أعوام وحسب، تقدما اجتماعيا واقتصاديا هاما. |
Philosophe et théologien, a suivi des études d'anthropologie à l'Université Mariana de San Juan de Pasto et à l'Université bolivarienne de Medellín, en Colombie. | UN | فيلسوف لاهوتي ودارس لعلم الإنسان في جامعة ماريانا دي باستو والجامعة البوليفارية في ميديين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Thaïlande, la Chine, le Bénin, la République bolivarienne du Venezuela, du Congo, des États-Unis, d'Israël et de l'Angola. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من تايلند والصين وبنن وجمهورية فنزويلا البوليفارية والكونغو والولايات المتحدة وإسرائيل وأنغولا. |
Communication addressed to the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela on 17 March 2010 | UN | رسالة موجهة إلى حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية في 17 آذار/مارس 2010 |
À cette session, le Comité examinera les rapports des pays ci-après : Australie, Cambodge, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Mali, Thaïlande, Togo et Venezuela (République bolivarienne du). | UN | وستنظر اللجنة أثناء الدورة، في تقارير البلدان التالية: إريتريا وأستراليا وتايلند وتوغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكمبوديا. |
En République bolivarienne du Venezuela, l'éducation est un droit de la personne et un devoir social fondamental; elle est démocratique et libératrice. | UN | الثبت المرجعي التعليم في جمهورية فنـزويلا البوليفارية حق إنساني وواجب اجتماعي أساسي، وهو يؤدي إلى الديمقراطية والتحرر. |