ويكيبيديا

    "البيئة البحرية من الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du milieu marin contre les activités
        
    • du milieu marin contre certaines activités
        
    • milieu marin des activités
        
    • le milieu marin contre les activités
        
    • l'environnement marin des activités
        
    • l'environnement marin contre les activités
        
    • l'environnement marin contre certaines activités
        
    vi) Océans et mers et zones côtières, y compris les mers régionales et la protection du milieu marin contre les activités d'origine terrestre; UN `6` المحيطات والبحار والمناطق الساحلية، وتشمل البحار الإقليمية وحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    La gestion intersectorielle et globale des écosystèmes marins est considérée comme l'un des principes de base de la protection du milieu marin contre les activités terrestres. UN 220 - وقد عُرفت الحاجة إلى اعتماد إدارة كلية شاملة للقطاعات بوصفها مبدأ أساسيا في مجال حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    7. La Commission a également souscrit au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres adopté par la Conférence intergouvernementale qui s'était tenue à Washington en novembre 1995. UN ٧ - كما أقرت اللجنة برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي تم اعتماده في المؤتمر الحكومي الدولي المعقود في واشنطن العاصمة، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    1. Protection du milieu marin contre certaines activités UN ١ - حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    L'autre évalue les problèmes concernant la protection du milieu marin des activités terrestres, identifie les problèmes naissants et les nouvelles perspectives, et insiste sur la dimension régionale. UN أما الثاني فيقيِّم المشاكل المتصلة بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، ويحدد المشاكل الناشئة والمنظورات الجديدة ويبرز المنظور الإقليمي.
    Compte tenu de l'importance du littoral pour l'économie et le bien-être des populations en Chine, le pays avait fait de la protection de l'environnement une priorité et pris des mesures particulières pour protéger le milieu marin contre les activités terrestres, y compris des plans d'action dans certains fleuves et mers, des contrôles sur l'utilisation et les mouvements de polluants et un système de traitement amélioré des eaux usées. UN ونظرا إلى أهمية الشريط الساحلي في الصين للاقتصاد والرفاه البشري، أعطى البلد أولوية لحماية البيئة البحرية، وقام بأنشطة محددة لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، بما في ذلك تنفيذ خطط عمل في بعض الأنهار والبحار، ووضع ضوابط على استخدام ونقل الملوثات وتحسين معالجة مياه الصرف.
    Le Programme d'action mondial propose des normes, des principes et certaines procédures que pourraient appliquer les gouvernements pour protéger l'environnement marin des activités terrestres. UN وقام برنامج العمل العالمي بتوفير قواعد ومبادئ وإجراءات معينة للحكومات من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    L'Islande a participé activement à l'adoption du Programme d'action global pour la protection de l'environnement marin contre les activités terrestres. UN وشاركت أيسلندا بنشاط في اعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Il passe en revue les instruments contraignants et non contraignants traitant de la protection du milieu marin contre les activités terrestres, et vient montrer les possibilités qu'ouvrent les instruments juridiques, tant contraignants que non contraignants ainsi que les difficultés qui les accompagnent. UN وهو يقدم عرضاً للصكوك الحالية الملزمة وغير الملزمة التي تتصدى لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية رغبة في إبراز الفرص والتحديات التي تمثلها الصكوك الملزمة قانوناً والآليات غير الملزمة.
    Le Kenya est également activement impliqué dans le Programme pour les mers régionales d'Afrique de l'Est et dans le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre les activités terrestres et coordonne le domaine thématique des côtes et du milieu marin du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN كما تشارك كينيا بفعالية في برنامج شرق أفريقيا للبحار الإقليمية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وتقوم بدور المنسّق للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في المجال المواضيعي المتعلق بالمناطق البحرية والساحلية.
    b) vi) Océans et mers et zones côtières, y compris les mers régionales et la protection du milieu marin contre les activités d'origine terrestre UN (ب) ' 6` المحيطات والبحار والمناطق الساحلية بما في ذلك البحار الإقليمية وحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Elaboration de programmes d'action nationaux pour la protection du milieu marin contre les activités terrestres à la Jamaïque et à Sainte-Lucie, aux Palaos et à Vanuatu; UN `7` تطوير برامج عمل قطرية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا(42) وفي بالاو وفانواتو؛
    80. Le PNUE a facilité la révision du Protocole sur la protection du milieu marin de la mer Noire contre la pollution d'origine terrestre jusqu'à la Convention sur la protection de la mer Noire contre la pollution et la préparation d'un programme d'activités pour améliorer ce protocole en prenant en considération les objectifs du Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre les activités d'origine terrestre. UN 81 - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تيسير تنقيح البروتوكول المتعلق بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من التلوث من المصادر البرية التابع للاتفاقية المعنية بحماية البحر الأسود من التلوث، وإعداد برنامج عمل لتعزيز هذا البروتوكول مع مراعاة أهداف برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Pas plus tard que le mois dernier, les États-Unis ont accueilli la Conférence du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. UN وقد استضافت الولايات المتحدة منذ حين قريب، بل في الشهر الماضي، مؤتمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية القاعدة.
    204. Il ressort de l'étendue des travaux amorcés par l'organe subsidiaire à sa première réunion qu'il sera nécessaire de créer un lien étroit avec le processus institutionnel mis en place pour le programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. UN ٢٠٤ - ويمكن أن نستنتج من نطاق اﻷعمال التي اضطلعت بها الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها اﻷول أنه سيكون من الضروري اقامة صلة وثيقة بالعملية المؤسسية التي أنشئت لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    93. Le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres, adopté à Washington, le 3 novembre 1995, définit comme suit les mesures à prendre aux niveaux national, régional et mondial : UN ٩٣ - يحدد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعتمد في واشنطن العاصمة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي بما يلي:
    La Déclaration de Beijing, adoptée par les ministres et chefs de délégation à la Réunion intergouvernementale d'examen, a insisté sur le fait que les gouvernements doivent redoubler d'efforts pour concevoir et appliquer des programmes d'action nationaux et régionaux destinés à protéger le milieu marin des activités terrestres. UN وشدد إعلان بيجين، الذي اعتمده الوزراء ورؤساء الوفود في الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي، على الحاجة إلى أن تقوم الحكومات بتعزيز الجهود لتطوير وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Le Mexique continue de procéder régulièrement à l'inspection des navires qui transportent des marchandises dangereuses dans le golfe du Mexique et demeure actif dans le domaine de la protection de l'environnement dans la région. Il a notamment mis en œuvre en 2005 un projet pilote visant à protéger le milieu marin des activités terrestres sur la péninsule du Yucatan. UN 22 - وتواصل المكسيك الاضطلاع بأعمال التفتيش الروتينية على السفن التي تقوم بنقل النفايات الخطرة في خليج المكسيك، والقيام بدور نشط في مجال حماية البيئة في المنطقة، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع نموذجي في عام 2005 يهدف إلى حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في شبه جزيرة يوكاتان.
    d) N'épargner aucun effort pour réaliser des progrès importants d'ici à la prochaine conférence du Programme d'action mondial, en 2006, afin de protéger le milieu marin contre les activités terrestres > > . UN " (د) بذل كل جهد ممكن لتحقيق تقدم كبير مع انعقاد المؤتمر القادم لبرنامج العمل العالمي في عام 2006 لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية " ؛
    Nous appuyons la mise en oeuvre d'un programme d'action mondial visant à protéger l'environnement marin des activités menées à terre. UN ونحن نؤيد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة اﻷرضية.
    2. Conférence de 1995 sur la protection de l'environnement marin contre les activités d'origine tellurique UN ٢ - مؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    La protection de l'environnement marin contre certaines activités terrestres se rapporte aux polluants organiques persistants et à certains métaux lourds qui sont dispersés dans l'atmosphère. UN وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد