ويكيبيديا

    "البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multilatéraux sur l'environnement correspondants
        
    • multilatéraux pertinents sur l'environnement
        
    • multilatéraux sur l'environnement concernés
        
    • multilatéraux sur l'environnement pertinents
        
    • multilatéraux sur l'environnement relatifs
        
    • multilatéraux sur l'environnement connexes
        
    • environnementaux multilatéraux relatifs à
        
    • multilatéraux sur l'environnement ayant trait
        
    • multilatéraux pertinents en matière d'environnement
        
    • multilatéraux sur l'environnement liés à
        
    • multilatéraux relatifs à l'environnement
        
    • accords multilatéraux sur l'environnement
        
    iii) Nombre accru d'organisations de la société civile prenant en charge les questions prioritaires relatives aux déchets au titre des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants, avec l'appui des outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE. UN ' 3` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج قضايا النفايات ذات الأولوية بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالنفايات من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة
    Le sous-programme 5 continuera de procurer des données scientifiques fiables et d'appuyer l'élaboration de politiques et la prise de décision à l'échelle nationale et internationale en rapport avec les produits chimiques et déchets visés et les accords multilatéraux sur l'environnement correspondants. UN وسيواصل البرنامج الفرعي 5 توفير الأسس العلمية السليمة والدعم لوضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات ذات الأهمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    I. Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement, les accords multilatéraux pertinents sur l'environnement et d'autres organisations UN أولاً: التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة ومنظمات أخرى
    Les représentants des organismes des Nations Unies et des accords multilatéraux sur l'environnement concernés seront membres d'office. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أعضاء بحكم مناصبهم.
    Le président invitera les représentants des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents et d'autres organisations intergouvernementales concernées par la diversité biologique et les services écosystémiques à assister aux réunions du Bureau. UN ويدعو الرئيس ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لحضور اجتماعات المكتب.
    Le PNUE poursuivra également ses efforts pour améliorer la coopération et la coordination au niveau national dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيواصل أيضاً الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    Ces efforts pour parvenir à des synergies au sein d'un ensemble d'accords multilatéraux sur l'environnement connexes, sont devenus un parfait exemple concret d'une meilleure gouvernance internationale de l'environnement. UN وقد أصبحت هذه الجهود الرامية الى تحقيق التآزر في مجموعة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة مثالا بارزا وملموسا على الحوكمة البيئية الدولية المعززة.
    2. Élaboration et pilotage de directives techniques concernant les pratiques les plus adéquates de gestion de certains flux de déchets, afin de catalyser les énergies en faveur de la gestion rationnelle des déchets et de l'application des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants. UN 2 - التوجيه التقني بشأن أنسب الممارسات لإدارة مجاري النفايات المعينة التي وضعت وجربت لتشجيع الإدارة السليمة للنفايات وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Le sous-programme 5 continuera de procurer des données scientifiques fiables et d'appuyer l'élaboration de politiques et la prise de décision à l'échelle nationale et internationale en rapport avec les produits chimiques et déchets visés et les accords multilatéraux sur l'environnement correspondants. UN وسيواصل البرنامج الفرعي 5 توفير الأسس العلمية السليمة والدعم لوضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات ذات الأهمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    2. Élaboration et pilotage de directives techniques concernant les pratiques les plus adéquates de gestion de certains flux de déchets, afin de catalyser les énergies en faveur de la gestion rationnelle des déchets et de l'application des accords multilatéraux sur l'environnement correspondants. UN 2 - التوجيه التقني بشأن أنسب الممارسات لإدارة مجاري النفايات المعينة التي وضعت وجربت لتشجيع الإدارة السليمة للنفايات وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement, les accords multilatéraux pertinents sur l'environnement et d'autres organisations UN التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    I : Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement, les accords multilatéraux pertinents sur l'environnement et d'autres organisations UN أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    I : Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement, les accords multilatéraux pertinents sur l'environnement et d'autres organisations UN أولا - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    Le PNUE et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés ont poursuivi leur coopération au niveau des programmes en entreprenant, entre autres, des projets conjoints et des activités de renforcement des capacités. UN وتم الحفاظ على التعاون البرنامجي بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجالات من بينها الاضطلاع بالمشاريع المشتركة وأنشطة بناء القدرات.
    Le secrétariat facilite également la coopération en matière d'échange d'informations avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et d'autres initiatives internationales. UN كذلك، ينبغي أيضا أن تيسر الأمانة التعاون في تبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المبادرات الدولية.
    Le secrétariat du PNUE pourrait améliorer la coordination interne entre les points focaux des accords multilatéraux sur l'environnement, les bureaux régionaux, le siège du PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents. UN أن تقوم أمانة برنامج البيئة بتحسين التنسيق الداخلي بين نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمكاتب الإقليمية، ومقر برنامج البيئة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Le secrétariat du PNUE pourrait améliorer la coordination interne entre les points focaux des accords multilatéraux sur l'environnement, les bureaux régionaux, le siège du PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents. UN أن تقوم أمانة برنامج البيئة بتحسين التنسيق الداخلي بين نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمكاتب الإقليمية، ومقر برنامج البيئة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Ces activités visent également l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant relatif au mercure, ainsi que le renforcement de la coopération et de la coordination relatives à l'application, au niveau national, de l'ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيشمل أيضا وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق، وكذلك الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني.
    Ce sous-programme travaillera en étroite collaboration avec le sous-programme sur la gouvernance environnementale pour renforcer les complémentarités entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيعمل هذا البرنامج الفرعي على نحو وثيق مع البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية في تناول أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيمائية والنفايات.
    f) Favoriser les synergies à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement connexes aux niveaux national et régional. UN (و) تعزيز التعاون في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة على الصعيد الوطني والإقليمي.
    Enfin, il aidera les pays à s'acquitter des obligations en matière de planification et de communication de données qu'ils ont contractées en vertu des accords environnementaux multilatéraux relatifs à la protection de la biodiversité. UN وأخيرا سيقوم البرنامج بمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط والإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Législations visant à appliquer les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques à Tonga UN تشريع لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية في تونغا
    9. Invite les accords, instruments et processus multilatéraux pertinents en matière d'environnement et les organismes des Nations Unies à améliorer leur collaboration et leur coopération dans le cadre de l'arrangement international sur les forêts ; UN 9 - يدعو إلى تحسين التآزر والتعاون من جانب الاتفاقات والصكوك والعمليات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة مع الترتيب الدولي المعني بالغابات؛
    49. Promotion de la collaboration entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement liés à la diversité biologique, en particulier en ce qui concerne les questions relatives à l'économie de marché mondiale. UN 49- تشجيع التعاون بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، ولا سيما فيما يخص المسائل ذات الصلة باقتصاد السوق العالمي.
    Les rapports à présenter au titre des accords multilatéraux relatifs à l'environnement qui portent sur des questions voisines devraient être regroupés au sein d'un seul rapport d'ensemble annuel pour réduire la charge supportée par les pays et améliorer la cohérence. UN وينبغي توحيد متطلبات تقديم التقارير الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في تقرير سنوي شامل واحد تخفيفا للعبء على البلدان وتحسينا للاتساق.
    Ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement à vocation régionale UN جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمناطق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد