ويكيبيديا

    "البيئية للشراكة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • environnement du Nouveau partenariat
        
    • environnementale du Nouveau partenariat
        
    • environnement du NEPAD
        
    • 'action du NEPAD pour
        
    • du NEPAD pour l'environnement
        
    • du NEPAD relatif à l'environnement
        
    Rappelant également l'initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, UN وإذ يشير أيضاً إلى المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    VII/[ ] : Mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN المقرر 7/[ ]: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Rôle des centres régionaux de la Convention de Bâle dans la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets - Note du secrétariat UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة
    Les participants ont entériné un projet de plan d'action pour l'initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN 34 - وأيد الاجتماع مشروع خطة عمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Prenant note avec satisfaction du début de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique sous les auspices de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et avec l'appui technique du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح البدء في تنفيذ خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تحت توجيهات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وبدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Le principal résultat de ces activités a été l'incorporation de propositions de projet identifiées de lutte contre la désertification dans le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD. UN وتمثلت أهم نتائج هذه الأنشطة إدراج مقترحات مشاريع محددة لمكافحة التصحُّر في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Centres régionaux de la Convention de Bâle : mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Rôle des centres régionaux de la Convention de Bâle dans la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Le deuxième rapport sur l'avenir de l'environnement africain, qui sera publié en 2006, sera axé sur les questions soulignées dans le Plan d'action relevant de l'Initiative en matière d'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وسوف يركز تقرير توقعات البيئة الأفريقية الثاني المقرر نشره في عام 2006 على القضايا التي برزت في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Le Secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a indiqué que la mise en œuvre de la partie du plan d'action pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique consacrée aux ressources côtières, marines et dulcicoles suivait les recommandations du Sommet mondial pour le développement durable. UN وأفادت أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أن تنفيذ العنصر الخاص بالموارد البحرية والساحلية وموارد المياه العذبة من خطة العمل المتعلقة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد نُفذ كمتابعة مباشرة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a approuvé l'utilisation des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique aux fins de la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la gestion des déchets dangereux et autres déchets, UN وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets. UN (ب) تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    VII/[ ] : Mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets UN المقرر 7/[...]: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a approuvé l'utilisation des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique aux fins de la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la gestion des déchets dangereux et autres déchets, UN وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Rappelant également que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a approuvé l'utilisation des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique aux fins de la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la gestion des déchets dangereux et autres déchets, UN وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات،
    Compte tenu des domaines prioritaires définis dans le Programme d'action régional, des consultations et des ateliers sont organisés, qui ont pour but de rattacher les activités de mise en œuvre de la Convention à celles qui sont menées dans le cadre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وعلى أساس مجالات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي، تُنَظَّمُ المُشاورات وحلقات العمل لربط تنفيذ اتفاقية الأمم المُتحدة لمكافحة التصحُّر بالأنشطة القائمة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Cette liste devrait être intégrée dans les systèmes nationaux de statistique et permettre d'améliorer le suivi des politiques et programmes en matière d'environnement aux niveaux national, sous-régional et régional, ainsi que la mise en œuvre du plan d'action de l'Initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique et des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد وضعت القائمة على نحو تصبح فيه جزءاً من النظم الإحصائية الوطنية وتحسّن السياسات والبرامج البيئية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، إلى جانب تنفيذ خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية وأهداف الألفية للتنمية.
    Le deuxième sommet a débouché sur une stratégie à long terme pour la conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers d'Afrique centrale, qui a été considérée comme une initiative majeure s'inscrivant dans le cadre de l'Initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وتمثلت نتائج مؤتمر القمة الثاني في استراتيجية دون إقليمية طويلة الأجل لصون النظم الإيكولوجية لغابات أفريقيا الوسطى وإدارتها المستدامة، وجرى النظر إليها باعتبارها مبادرة كبرى بشأن الغابات في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La deuxième Conférence des partenaires sur la mise en œuvre du Plan d'action de l'Initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique s'est tenue à Dakar (Sénégal) les 15 et 16 mars 2005. UN 45 - عقد مؤتمر الشركاء الثاني المعني بتنفيذ خطة عمل بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في داكار بالسنغال يومي 15 و16 آذار/مارس 2005.
    A cet égard, une attention particulière sera accordée aux pays africains, dans le cadre de l'Initiative sur l'environnement du NEPAD, aux pays les moins avancés et aux petits Etats insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، سيتم تكريس الاهتمام الخاص للبلدان الأفريقية من خلال المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a aussi contribué à la création du Fonds africain pour l'environnement, qui est un mécanisme de financement du Plan d'action du NEPAD pour l'environnement. UN وقُدمت المساعدة أيضاً نحو إنشاء مرفق البيئة الأفريقي، وهو آلية لتمويل مبادرة خطة العمل البيئية للشراكة الجديدة.
    Le Plan d'action du NEPAD relatif à l'environnement a été adopté par le Sommet de l'Union africaine en 2003, après avoir été examiné par la rencontre préparatoire du Processus africain et la Conférence de partenariat. UN وصُدِّق على خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في عام 2003، عقب النظر فيها في اللجنة التحضيرية العليا للعملية الأفريقية ومؤتمر الشراكة(116).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد