ويكيبيديا

    "البيئيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'environnement
        
    • écologiques
        
    • environnementaux
        
    • en matière d'environnement
        
    • environnementale
        
    • dans l'environnement
        
    • questions environnementales
        
    • concernant l'environnement
        
    • milieu
        
    • écologique
        
    • l'environnement en
        
    • en environnement
        
    Le PNUE s'attache particulièrement à sensibiliser les femmes aux problèmes de l'environnement et à faire en sorte qu'elles soient davantage associées à la gestion de ce secteur. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يركز على ترقية المعرفة والعمل البيئيين بين النساء لتسهيل مشاركتهن في الادارة البيئية.
    v) Encourager l'utilisation de l'enseignement à distance pour répondre aux besoins croissants d'éducation et à l'importante demande de formation théorique et pratique dans le domaine de l'environnement. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب البيئيين.
    Il fallait concentrer les efforts sur la lutte contre la dégradation de l'environnement et contre la pollution. UN وتركز الاهتمام على تخفيض التدهور والتلوث البيئيين.
    Les reportages des médias sur les mesures prises face à une catastrophe font état d'une planification et d'interventions écologiques UN تقارير وسائط الإعلام عن مواجهة الكوارث تبين التخطيط والاستجابة البيئيين.
    La Commission considère qu'il s'agit en l'occurrence d'un rapport détaillé qui pourrait servir de modèle pour les futurs travaux d'évaluation et de suivi environnementaux. UN وترى اللجنة أن هذا تقرير شامل يصلح أن يكون نموذجا للتقييم والرصد البيئيين.
    Le problème évoqué le plus souvent est celui de la pénurie de personnel qualifié en matière d'environnement. UN ومن المواضيع المتكررة نقص الموظفين البيئيين المدربين.
    Mise en place d'un cadre de collaboration pour l'intégration des activités d'évaluation environnementale et d'établissement de rapports sur l'état de l'environnement en Afrique de l'Ouest UN وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا
    Conscient qu'il faut faire prendre conscience aux décideurs, aux responsables de la gestion de l'environnement, au secteur privé et au public de la nécessité de mettre en œuvre le Programme d'action mondial, UN وإذ يدرك ضرورة تثقيف صانعي القرار، والمديرين البيئيين والقطاع الخاص وعامة الجمهور بشأن لزوم تنفيذ برنامج العمل العالمي،
    Mise en place d'un cadre de collaboration pour l'intégration des activités d'évaluation environnementale et d'établissement de rapports sur l'état de l'environnement en Afrique de l'Ouest UN وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Mise en place d'un cadre de collaboration pour l'intégration des activités d'évaluation environnementale et d'établissement de rapports sur l'état de l'environnement en Afrique de l'Ouest PNUE UN وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Les techniciens du transport devaient par conséquent être secondés par des experts financiers, des agents des douanes et des spécialistes de l'environnement. UN ولذلك يلزم دعم التقنيين المتخصصين في مجال النقل بالخبراء الماليين، وموظفي الجمارك والخبراء البيئيين.
    Enfin, la priorité sera accordée aux réclamations concernant la surveillance et l'évaluation de l'environnement. UN وتعطى طلبات التعويض المتعلقة بالرصد والتقييم البيئيين التي يتم إقرارها أولوية أيضا في سداد المبالغ الآنفة الذكر.
    Deuxième réunion annuelle du Réseau de juristes africains spécialistes de l'environnement UN الاجتماع السنوي الثاني لشبكة المحامين البيئيين الأفارقة
    Des centaines de millions d'autres personnes risquent de devenir des réfugiés écologiques. UN وهناك مئات الملايين غيرهم معرضين للانضمام إلى صفوف اللاجئين البيئيين.
    Éco-étiquetage et prix pour récompenser l'innovation et la conception écologiques; UN ' 2` التوسيم الإيكولوجي ومنح الجوائز لتشجيع الابتكار والتصميم البيئيين.
    En raison de l'élévation du niveau des mers, nous, petits États insulaires, sommes confrontés au spectre des réfugiés environnementaux, d'ailleurs nos populations sont déjà en train d'être déplacées. UN إن ارتفاع مستوى البحر يهددنا، نحن سكان الجزر الصغيرة، بشبح اللاجئين البيئيين علما بأن شعوبنا قد تشردت بالفعل.
    Nous devons renforcer notre éducation et notre formation en matière d'environnement. UN وعلينا أن نقوي تعليمنا وتدريبنا البيئيين.
    7. Exposé sur la propagation dans l'environnement et la modélisation. UN 7 - عرض توضيحي بشأن النقل والنمذجة البيئيين.
    16.105 Les questions environnementales sont très mal connues et l'on manque de spécialistes qui aient reçu une formation dans le domaine de l'environnement et puissent promouvoir un développement durable. UN ١٦-١٠٥ هناك أمية بيئية واسعة الانتشار ونقص في الاختصاصيين البيئيين المدربين اللازمين للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Réseau Sud-Sud des centres collaborant au projet sur l'avenir de l'environnement mondial en vue d'activités intégrées d'évaluation et d'information concernant l'environnement UN شبكة بلدان الجنوب للمراكز المتعاونة في عملية التوقعات البيئية العالمية من أجل التقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين
    Donner de plus grands moyens aux partenaires s'occupant de l'aménagement et de la gestion du milieu et des stratégies de développement des villes pour qu'ils incorporent à leurs travaux la prise en compte de la sexospécificité. UN تحسين قدرة الشركاء العاملين في مجالي التخطيط والإدارة البيئيين واستراتيجيات تنمية المدن على إدراج المنظور الجنساني في عملهم
    Le Centre d'information et de documentation écologique du Cameroun est investi d'une mission de communication et de sensibilisation. UN وفي الكاميرون، أنيطت بمركز الإعلام والتوثيق البيئيين مسؤولية نشر المعلومات البيئية وخلق وعي عام بها.
    ii) Elargir la liste des experts en environnement et améliorer leur expérience et leur formation grâce à : UN `2` توسيع دائرة الخبراء البيئيين وتحسين خبراتهم وتدريبهم من خلال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد