ويكيبيديا

    "البيانات الإضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données supplémentaires
        
    • autres déclarations
        
    • nouvelles données
        
    • données additionnelles
        
    • données complémentaires
        
    • mentions supplémentaires soient
        
    • plusieurs mentions supplémentaires
        
    • leurs déclarations supplémentaires
        
    De plus, lorsque des données supplémentaires sont disponibles sur les concentrations de polluants organiques persistants dans d'autres milieux, ces données pourront être utilisées dans les évaluations, afin de contribuer à une évaluation des tendances des polluants organiques persistants. UN ويمكن استخدام البيانات الإضافية عن المستويات في الوسائط الأخرى، لدى توافرها، في عمليات التقييم في تقرير الاتجاهات.
    La méthode à suivre pour obtenir les données supplémentaires est la suivante : UN وتتم عملية تكوين البيانات الإضافية على النحو التالي:
    Cela permettrait de recenser et de classer les lacunes et les besoins aux fins de collecte et de production de données supplémentaires. UN ويمكن أن يساعد ذلك في تحديد وتصنيف الثغرات والاحتياجات إلى البيانات الإضافية من حيث جمعها وتوليدها.
    D'autres déclarations, qui n'avaient pu être faites pendant le dialogue faute de temps, sont mises en ligne sur l'Extranet de l'Examen périodique universel au fur et à mesure qu'elles sont reçues. UN أمّا البيانات الإضافية التي تعذّر الإدلاء بها أثناء الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت، فقد نُشرت على الشبكة الداخلية للاستعراض الدوري الشامل حال إتاحتها().
    Parallèlement, certains besoins cruciaux ont été pris en compte puisque le projet recommande ou encourage la compilation et la diffusion de nouvelles données et métadonnées. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الوثيقة في الاعتبار احتياجات المستخدم الهامة إذ أوصت وشجعت على تجميع بعض البيانات الإضافية والبيانات التوضيحية ونشرها.
    b) Quelles données additionnelles sur le renforcement des capacités sontelles nécessaires pour compléter l'information présentée par les Parties dans leurs communications nationales, en vue de faciliter l'évaluation de la mise en œuvre du cadre? UN (ب) ما هي البيانات الإضافية عن بناء القدرات المطلوبة لتكميل المعلومات التي قدمتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية لتيسير تقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات؟
    On peut supposer que puisque des données complémentaires sont présentées par l'État côtier à l'appui des caractéristiques des limites du plateau continental qu'il a soumises à la Commission, les unes ne devraient pas contredire les autres. UN وقد يفترض أنه ما دامت البيانات الإضافية مقدمةٌ من الدولة الساحلية لدعم تفاصيل الجرف القاري التي سبق أن قدمتها للجنة، فلا ينبغي أن يكون هنالك تناقض بينها وبـين تلك التفاصيل.
    < < L'autorité compétente peut décider soit de préciser qu'une ou plusieurs mentions supplémentaires soient indiquées sur l'étiquette ou sur la FDS ou sur les deux, soit de laisser au fabricant/fournisseur le choix de l'emplacement de la mention. > > . UN " بإمكان السلطة المختصة أن تقرر تحديد الإبلاغ عن البيانات الإضافية على بطاقة الوسم أو على صحيفة بيانات السلامة أو على كليهما، أو ترك اختيار موضع البيان للصانع/المورّد " .
    6.1 Dans une note verbale en date du 10 avril 2008, l'État partie a fait observer que dans certaines de leurs déclarations supplémentaires, les auteurs ne font que surenchérir par rapport à leurs déclarations précédentes. UN 6-1 في 10 نيسان/أبريل 2008، أشارت الدولة الطرف إلى أن بعض البيانات الإضافية التي قدمها صاحبا البلاغ في تعليقاتهما تنطوي على تصعيد بالمقارنة مع البيانات السابقة.
    La collecte de ces données supplémentaires peut être considérée comme représentant un coût d'opportunité considérable dans la mesure où les fonds engagés pourraient être directement consacrés à des programmes d'approvisionnement en eau ou d'assainissement. UN وقد يُـنظر إلى إنتاج مجموعات البيانات الإضافية هذه باعتبارها تكلفة بديلة كبيرة، إلى حد أنه يمكن تخصيص تلك الأموال بدلا من ذلك لبرامج المياه والمرافق الصحية على نحو مباشر.
    On y incorpore actuellement des données supplémentaires reçues d'autres missions et les nouveaux produits mis au point par le Centre. UN وتدرج حاليا في قاعدة البيانات البيانات الإضافية التي ترد من بعثات أخرى فضلا عن المنتجات الجديدة التي يقوم المركز بتطويرها.
    Les meilleures données supplémentaires disponibles sur les concentrations de polluants organiques persistants dans d'autres milieux pourront aussi être utilisées dans les évaluations, afin d'aider à évaluer les tendances temporelles et spatiales des polluants organiques persistants. UN ويمكن استخدام أفضل البيانات الإضافية المتوافرة بشأن المستويات في المصفوفات الأخرى في التقييم حتى يمكن المساعدة في تقييم الاتجاهات.
    Il serait utile que le rapport suivant contienne une évaluation plus détaillée de l'impact des politiques pertinentes, présentant des données supplémentaires ventilées par sexe. UN واختتمت كلمتها معربة عن الأمل في أن يستفيد التقرير المقبل من التقييم الأكثر تفصيلا لأثر السياسات ذات الصلة ومن البيانات الإضافية المصنفة حسب نوع الجنس.
    Le document UNEP/POPS/COP.1/INF/5 donne un récapitulatif des informations reçues ainsi que certaines des données supplémentaires dont disposaient le secrétariat et l'OMS. UN ويقدم المرفق الأول موجزاً للمعلومات التي تم تلقيها إلى جانب بعض البيانات الإضافية المتوافرة للأمانة وإلى منظمة الصحة العالمية.
    Il reste à leur disposition pour leur fournir au besoin des éclaircissements ou des données supplémentaires lors des consultations officieuses sur le rapport du Corps commun. UN وأضاف أنه سيظل رهن إشارتها خلال المفاوضات غير الرسمية التي ستُجرى بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لتقديم المزيد من التوضيحات أو البيانات الإضافية حسب الاقتضاء.
    Il faudrait constamment actualiser les données supplémentaires résultant de l'accroissement du nombre de fournisseurs, dû à l'augmentation des besoins des missions, de sorte que l'agrément et les compétences des fournisseurs demeurent à jour et que les missions puissent bénéficier de leurs services en toute sécurité. UN وستكون هناك حاجة مستمرة إلى استكمال وتعهد البيانات الإضافية المنبثقة عن ارتفاع عدد البائعين الذين يقدمون الخدمات المتزايدة الحجم وذلك لكفالة تسجيل وتصنيف البائعين في حينه وتقديمهم الخدمات بصورة آمنة.
    Les autres déclarations qui n'ont pas été faites à ce titre faute de temps sont affichées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel lorsqu'ils sont disponibles. UN وتنشر على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل البيانات الإضافية التي لم يتسن إلقاؤها خلال الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت، متى أُتيحت().
    D'autres déclarations qui, faute de temps, n'ont pas pu être prononcées pendant le dialogue ont été, lorsqu'elles étaient disponibles, publiées sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. UN ونُشرت على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل البيانات الإضافية التي لم يتسن إلقاؤها خلال الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت، متى أُتيحت().
    Les nouvelles données devraient être rassemblées en même temps selon la méthode actuelle, ce qui ne devrait pas être interprété comme une fin de non-recevoir opposée aux propositions que pourraient faire les États Membres pour affiner ou modifier cette méthode; UN وينبغي جمع هذه البيانات الإضافية على نحو متواز مع المنهجية الحالية، على ألا يتعارض هذا مع تقديم أي مقترحات من الدول الأعضاء الأخرى لتنقيح المنهجية أو تعديلها؛
    Ces données additionnelles pourraient: a) être communiquées au secrétariat de façon distincte par les Parties (chaque année); b) figurer dans l'un quelconque des rapports nationaux présentés; ou c) constituer une nouvelle partie des rapports nationaux présentés. UN ويمكن لهذه البيانات الإضافية أن: (أ) تُبلغ إلى الأمانة بواسطة العروض التي ترسلها الأطراف بشكل منفصل (سنوياً)؛ أو (ب) تُدرج في أي من التقارير الوطنية المقدَّمة؛ أو (ج) تُشكل جزءاً معدلاً من التقارير الوطنية المقدَّمة.
    Un observateur a émis l'idée que des demandes partielles pourraient être soumises afin de respecter le délai de 10 ans, étant entendu que des données complémentaires pourraient être communiquées ultérieurement. UN وذكر المراقب عن أحد الوفود إمكانية اللجوء إلى تقديم أجزاء من الطلبات بما من شأنه احترام مهلة الـ 10 سنوات على أن يكون مفهوما أن البيانات الإضافية يمكن أن تقدَّم لاحقا.
    L'autorité compétente peut décider soit de préciser qu'une ou plusieurs mentions supplémentaires soient indiquées sur l'étiquette ou sur la FDS ou sur les deux, soit de laisser au fabricant/fournisseur le choix de l'emplacement de la mention. > > . UN وبإمكان السلطة المختصة أن تقرر تحديد الإبلاغ عن البيانات الإضافية على بطاقة الوسم أو على صحيفة بيانات السلامة أو على كليهما، أو ترك اختيار موضع البيان للصانع/المورّد " .
    6.1 Dans une note verbale en date du 10 avril 2008, l'État partie a fait observer que dans certaines de leurs déclarations supplémentaires, les auteurs ne font que surenchérir par rapport à leurs déclarations précédentes. UN 6-1 في 10 نيسان/أبريل 2008، أشارت الدولة الطرف إلى أن بعض البيانات الإضافية التي قدمها صاحبا البلاغ في تعليقاتهما تنطوي على تصعيد بالمقارنة مع البيانات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد