ويكيبيديا

    "البيانات السكانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des données démographiques
        
    • les données démographiques
        
    • de données démographiques
        
    • données sur la population
        
    • Population Data
        
    • données démographiques et
        
    • les données relatives à la population
        
    • données démographique
        
    • de données relatives à la population
        
    ii) Formation de groupe : deux stages de formation seront consacrés à l'analyse et à la recherche des données démographiques; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    ii) Formation de groupe : deux ateliers de formation seront consacrés à l'analyse et à la recherche des données démographiques; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل تدريبيتان بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    Le HCR a engagé un sérieux effort pour renforcer ses procédures, outils et systèmes d'enregistrement et ses activités de gestion des données démographiques. UN وباشرت المفوضية جهدا جديا من أجل تعزيز إجراءاتها وأدواتها ونظمها المتعلقة بأنشطة التسجيل وإدارة البيانات السكانية.
    les données démographiques proviennent de la base de données de la Banque mondiale sur les indicateurs du développement dans le monde. UN وقد استمدت البيانات السكانية من مصرف بيانات مؤشرات التنمية العالمية في البنك الدولي.
    Dans de nombreux pays en développement, la pénurie de données démographiques et l'insuffisance des moyens de recherche avaient affecté la possibilité d'intégrer les perspectives démographiques dans les plans et stratégies de développement. UN وفي كثير من البلدان النامية، أثرت شحة البيانات السكانية وعدم توافر القدرات في مجال البحوث تأثيرا غير موات في إمكانية دمج المنظورات السكانية بصورة هادفة في الخطط والاستراتيجيات اﻹنمائية.
    Afin de promouvoir l’information et l’action politique, les gouvernements devaient diffuser des données sur la population et autres données ventilées par sexe. UN وفي إطار تطوير المعارف والسياسات، ينبغي للحكومات أن توفر البيانات السكانية والبيانات المرتبطة بها مصنفة حسب نوع الجنس.
    Bureau d'information démographique, World Population Data Sheet, 2006. UN مكتب المراجع السكانية، صحيفة البيانات السكانية العالمية، ٢٠٠٦.
    Cette aide a été complétée par une formation dans le domaine de la collecte, du traitement et de l'analyse des données démographiques. UN وقد استكمل هذا بالتدريب على جمع وتجهيز وتحليل البيانات السكانية.
    On devrait recommander, dans le document, l'utilisation de techniques modernes de traitement de l'information pour créer des bases de données, faciliter le traitement et l'analyse des données démographiques et améliorer les échanges d'informations. UN وينبغي أن توصي الوثيقة بتعزيز استخدام التكنولوجيات الحديثة لمعالجة المعلومات، من أجل إعداد قواعد البيانات، وتيسير تجهيز وتحليل البيانات السكانية وتحسين تبادل المعلومات.
    Les conclusions de la réunion couvraient ces cinq domaines ainsi que les nouvelles possibilités de coopération dans le domaine de la population et du développement et dans celui de la collecte et de l'analyse des données démographiques dans la région. UN وشملت الاستنتاجــــات الـــتي خلص إليها الاجتماع هذه المجالات الخمسة، فضلا عن فرص التعاون الجديدة في ميدان السكان والتنمية وفي ميدان جمع وتحليل البيانات السكانية في المنطقة.
    Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des politiques, la recherche et l'analyse des données démographiques. UN 41 - بناء القدرات الوطنية من أجل تطوير السياسات، والبحث وتحليل البيانات السكانية.
    ii) Formation de groupe. Deux ateliers/séminaires sur l’analyse et la recherche des données démographiques; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل/ حلقتان دراسيتان بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    ii) Formation de groupe. Deux ateliers/séminaires sur l’analyse et la recherche des données démographiques; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل/ حلقتان دراسيتان بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    Il a réalisé aussi un travail très utile dans le domaine du recensement des populations et du renforcement des capacités de collecte, de traitement et de tenue à jour des données démographiques de base dans les pays où il exécute des programmes à cette fin. UN كما قام أيضا بعمل جدير بالثناء في مجال إحصاء السكان وفي بناء القدرات في مجال جمع ومعالجة وحفظ البيانات السكانية اﻷساسية في بلدان البرنامج.
    actuellement deux réunions de groupes d'experts qui se tiendront en 1995 : un atelier sur la collecte et l'analyse des données démographiques et un colloque sur la coopération technique en matière de population. UN ويجري الاعداد لعقد اجتماعين ﻷفرقة الخبراء في عام ١٩٩٥ هما حلقة عمل بشأن جمع البيانات السكانية وتحليلها، ثم ندوة عن التعاون التقني في مجال السكان.
    Il faut citer au premier rang l'absence de données démographiques pertinentes, la méconnaissance de l'importance de la population pour le développement et l'insuffisance des capacités nationales permettant d'analyser et d'utiliser les données démographiques pour la planification du développement. UN وعدم إدراك أهمية السكان بالنسبة الى التنمية، وعدم كفاية القدرات الوطنية لتحليل استخدام البيانات السكانية في تخطيط التنمية.
    35. En 1993 et 1994, le FNUAP a continué d'aider les pays en développement à se doter des moyens voulus pour collecter et analyser les données démographiques à l'appui de l'action qu'ils mènent en matière de population et de développement. UN ٥٣ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مساعدة البلدان النامية في النهوض بقدراتها على إيجاد وتحليل البيانات السكانية بغية دعم اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية الوطنية.
    Thème 5 : Résultats des travaux du Groupe de travail intersecrétariats de la collecte de données démographiques. UN الموضوع 5: حصائل أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بجمع البيانات السكانية.
    Il permettra également d'examiner la question de l'analyse et de la diffusion de données démographiques par la formation aux outils et plateformes informatiques et leur mise à profit. UN ويتناول أيضا تحليل البيانات السكانية ونشرها من خلال التدريب على أدوات وبرامج تكنولوجيا المعلومات واستخدامها.
    Les gouvernements ont été instamment invités par la Commission, de même que dans la Déclaration de Bali sur la population et le développement et par la Conférence internationale sur la population et le développement, à se doter de moyens accrus en matière de production et de diffusion de données sur la population, en donnant notamment la priorité à l’emploi des technologies de l’information modernes. UN وحثت اللجنة، وإعلان بالي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات على تحسين قدرتها على إنتاج البيانات السكانية ونشرها، لا سيما إعطاء اﻷولوية لتطبيق تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Elles concerneront aussi les publications (notamment Asia-Pacific Population Journal et ESCAP Population Data Sheet), les services consultatifs et la formation dans le domaine de l'information en matière de population. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا إعداد منشورات من بينها المجلة السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصحيفة البيانات السكانية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والخدمات الاستشارية والتدريب في ميدان المعلومات السكانية.
    Les disparités dans les données relatives à la population n'avaient pas eu d'incidence notable sur les barèmes informatisés servant à calculer les quotes-parts définitives. UN وما كانت الفروقات في البيانات السكانية لتؤثر بشكل ملموس على معدلات اشتراكات الإمارات العربية المتحدة في الجداول الآلية التي يرتكز عليها جدول الأنصبة المقررة النهائي.
    Selon la banque de données démographique, en 1995, les femmes occupaient 12,8 % de postes de direction, 13,9 % des postes de professionnels et de techniciens, 26,3 % des postes administratifs, elles représentaient 9,4 % de la main d'œuvre qualifiée et 61,9 % de la main d'œuvre non-qualifiée. UN ويبين بنك البيانات السكانية في تقريره لعام 1995 أن المرأة تشغل 12.8 في المائة من وظائف الإدارة و 13.9 في المائة من الوظائف الفنية والتقنية و26.3 في المائة من الوظائف الكتابية و9.4 في المائة من قوة العمل الماهرة و61.9 في المائة من فئة العمالة غير الماهرة.
    12.4 Les programmes de collecte, de traitement, d'analyse, de diffusion régulière et d'utilisation de données relatives à la population et autres données connexes relatives au développement devraient comporter une décomposition de données, y compris par sexe, une couverture et une présentation qui répondent aux exigences de la mise en oeuvre efficace de programmes de population et de développement. UN ١٢-٤ وينبغي لبرامج جمع البيانات السكانية وما يتصل بها من بيانات إنمائية وتجهيزها وتحليلها ونشرها في الوقت المناسب واستخدامها أن تتضمن تقسيم البيانات، بما في ذلك تقسيمها على أساس الجنس، وتغطية وعرضا بما يتفق مع احتياجات التنفيذ الفعال للبرامج المتعلقة بالسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد