Les données annuelles pour chaque Partie ont été additionnées pour l'ensemble des substances et exprimées en tonnes métriques. | UN | وترد البيانات السنوية لكل طرف مجمّعة لكافة المواد المبلغ عنها لتلك السنة وهي معروضة بالأطنان المترية. |
Des données annuelles sur les recettes et les dépenses sont indiquées pour les années 1990, 1991 et 1992. | UN | وترد به البيانات السنوية لﻹيرادات والنفقات في السنوات ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
données annuelles sur la participation à l'enseignement supérieur selon le CITE-97 | UN | البيانات السنوية عن الالتحاق بالتعليم العالي بحسب التصنيف الدولي الموحد للتعليم لعام 1997 |
:: Examen de rapports annuels relatifs à l'emploi des fonctionnaires classés par occupation et sexe. | UN | معالجة البيانات السنوية المتعلقة بالاستخدام في الدوائر الحكومية، موزعة بحسب المهنة ونوع الجنس. |
C. Obligation de communication annuelle des données (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2013 | UN | جيم - حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرراً) للفترة من 1986-2013 |
Base de données annuelles agrégées/Système de notification des pays créanciers du Comité d'aide au développement | UN | قاعدة البيانات السنوية المجمعة ونظام الإبلاغ عن مقدمي الائتمان التابعان للجنة المساعدة الإنمائية |
Les données annuelles de chaque Partie sont agrégées pour toutes les substances à l'égard desquelles des données ont été communiquées pour l'année considérée et sont exprimées en tonnes métriques. | UN | ويجري تجميع البيانات السنوية عن كل طرف فيما يتعلق بجميع المواد المبلَّغة عن السنة وهي معروضة بالأطنان المترية. |
Les données annuelles de chaque Partie sont agrégées pour toutes les substances à l'égard desquelles des données ont été communiquées pour l'année considérée et sont exprimées en tonnes métriques. | UN | ويجري تجميع البيانات السنوية عن كل طرف فيما يتعلق بجميع المواد المبلَّغة عن السنة وهي معروضة بالأطنان المترية. |
Les données annuelles de chaque Partie correspondant à toutes les substances pour lesquelles elles ont été communiquées au cours de l'année considérée sont agrégées et exprimées en tonnes métriques. | UN | ويتم تجميع البيانات السنوية فيما يتعلق بكل طرف وبالنسبة لجميع المواد المُبَلَّغة عن السنة ويجري عرضها بالأطنان المترية. |
En ce qui concernait la communication des données annuelles au titre de l'article 7, 181 Parties avaient à ce jour communiqué leurs données pour 2012 et 16 devaient encore le faire. | UN | وبالنسبة لحالة إبلاغ البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 181 طرفاً أبلغت بياناتها لعام 2012 وأن 16 طرفا ما زال يتعين عليها أن تفعل ذلك. |
Ensemble des écoles Source: données annuelles de l'ABS fournies à la demande, Recueil national des statistiques scolaires. a En équivalent plein temps. | UN | المصدر: البيانات السنوية لمكتب الإحصاءات الوطني الأسترالي متاحة عند الطلب، مجموعة إحصاءات المدارس القومية. |
c) données annuelles relatives à la consommation alimentaire, par habitant, par âge et par sexe; | UN | )ج( البيانات السنوية للاستهلاك الغذائي لكل فرد مع تحديد السن ونوع الجنس |
Il a alors été suggéré que l’organe de liaison interinstitutions pour les activités en rapport avec les bourses pourrait se charger d’obtenir et de collationner les données annuelles à l’échelle du système. | UN | ولذلك اقترح أن يتولى مركز التنسيق المشترك بين الوكالات ﻷنشطة الزمالات مسؤولية الحصول على البيانات السنوية على نطاق المنظومة وجمعها. |
Les données annuelles de chaque Partie sont agrégées pour toutes sur lesquelles ces Parties ont communiqué des données pour l'année considérée et sont exprimées en tonnes métriques. | UN | ويتم تجميع البيانات السنوية فيما يتعلق بكل طرف وبالنسبة لجميع المواد المُبَلَّغ عنها للسنة المعنية ويجري عرضها بالأطنان المترية. |
Pour calculer le montant de l'indemnité, on fait une projection des recettes qu'auraient dû rapporter les opérations commerciales en question, à partir des données mensuelles antérieures ou, à défaut, de données annuelles. | UN | ويحسب مبلغ التعويض عن طريق إسقاط العائدات المفقودة من العمليات المعنية على أساس البيانات التاريخية الشهرية، أو، إذا لم تتوفر هذه البيانات، على أساس البيانات السنوية. |
Pour calculer le montant de l'indemnité, on fait une projection des recettes qu'auraient dû rapporter les opérations commerciales en question, à partir des données mensuelles antérieures ou, à défaut, de données annuelles. | UN | ويحسَب مبلغ التعويض عن طريق إسقاط الإيرادات الفائتة من العمليات المعنية على أساس البيانات الشهرية المسجلة في الماضي أو، إذا لم تتوفر هذه البيانات، على أساس البيانات السنوية. |
Cette initiative, favorablement accueillie par les Parties, se développe maintenant pour mieux correspondre au type de données habituellement présentées aux Parties dans les rapports annuels portant sur la question. | UN | وقد جرى توسيع نطاق هذا الجهد، الذي لقي ترحاباً من الأطراف، لكي يتواءم عن كثب مع نوع البيانات التي تُعرض عادة على الأطراف في تقارير البيانات السنوية. |
C. Obligation de communication annuelle des données (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2013 | UN | جيم - حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرراً) للفترة من 1986-2013 |
3. États annuels vérifiés soumis par les gouvernements nationaux et les organisations non gouvernementales | UN | 3 - البيانات السنوية المراجعة من الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية |
2013a Communication annuelle de données | UN | إبلاغ البيانات السنوية 197 162 |
Il a été décidé que les comptes annuels seraient communiqués par le Directeur des programmes du Centre aux chefs des secrétariats de la CNUCED et du GATT. | UN | واتفق، في هذا الصدد، على أن يحيل مدير البرامج في مركز التجارة الدولية البيانات السنوية إلى الرئيسين التنفيذيين لﻷونكتاد ومجموعة غات. |
- La Slovaquie appuie l'application des conclusions de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 et présente les déclarations annuelles préconisées par son document final. | UN | - تؤيد سلوفاكيا تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، وهي تقدم البيانات السنوية المطلوبة في الوثيقة الختامية لسنة 2000. |