ويكيبيديا

    "البيانات الصحفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communiqués de presse
        
    • déclarations à la presse
        
    • propres communiqués
        
    • déclarations de presse
        
    • déclarations faites à la presse
        
    • des communiqués
        
    Plusieurs d'entre eux ont de nouveau estimé que les communiqués de presse du Département devaient être disponibles dans les six langues officielles. UN وعاد عدد من المتكلمين إلى تناول مسألة عمل الإدارة على إتاحة البيانات الصحفية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Il faudrait rendre compte rapidement de tels débats sur l'Internet et par des communiqués de presse, dans toutes les langues officielles. UN وينبغي أن يتم بسرعة الإبلاغ عن هذه المناقشات على شبكة الإنترنت وعن طريق البيانات الصحفية بجميع اللغات الرسمية.
    Dans ses communiqués de presse, le Département a également diffusé des informations concernant les travaux de la Première Commission, de la Commission du désarmement et de la Conférence du désarmement. UN ونشرت أيضا البيانات الصحفية التي أصدرتها الادارة معلومات تتعلق بعمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    Des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    Il faudrait rendre compte rapidement de tels débats sur Internet et par des communiqués de presse, dans toutes les langues officielles. UN وينبغي أن يتم بسرعة الإبلاغ عن هذه المناقشات على شبكة الإنترنت وعن طريق البيانات الصحفية بجميع اللغات الرسمية.
    :: Un comptoir de distribution des documents (notamment des communiqués de presse). UN • مركز لتوزيع الوثائق، بما في ذلك البيانات الصحفية.
    Des exemplaires de tous les communiqués de presse seront joints aux documents distribués aux délégations. UN وستُضمن الوثائق الموزعة على الوفود نسخاً من جميع البيانات الصحفية.
    Il faudrait rendre compte rapidement de tels débats sur Internet et par des communiqués de presse, dans toutes les langues officielles. UN وينبغي أن يتم بسرعة الإبلاغ عن هذه المناقشات على شبكة الإنترنت وعن طريق البيانات الصحفية بجميع اللغات الرسمية.
    Il faudrait rendre compte rapidement de tels débats sur Internet et par des communiqués de presse, dans toutes les langues officielles. UN وينبغي أن يتم بسرعة الإبلاغ عن هذه المناقشات على شبكة الإنترنت وعن طريق البيانات الصحفية بجميع اللغات الرسمية.
    Des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    Rédiger des communiqués de presse invitant les candidatures et encourageant des femmes à se présenter. 7.28. UN :: يجب أن يتضح من صيغة البيانات الصحفية التي تعلن أسماء المرشحات وتعبئتهن تشجع النساء على ترشيح أنفسهن.
    Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias. UN وعلق على البيانات الصحفية التي تصدرها الإدارة بأنها تصاغ أحيانا بلغة رسمية جافة، ونصح الإدارة بزيادة الاهتمام باللغة والأسلوب في عرض المواد على وسائط الإعلام.
    communiqués de presse : les communiqués de presse ont été moins nombreux que prévu en raison de l'absence de progrès sur le front politique Produits supplémentaires : UN بيانا صحفيا؛ صدر عدد أقل من البيانات الصحفية بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية
    A présent, on pouvait prendre connaissance de ces informations par les communiqués de presse ainsi qu'en consultant le site Web sur les droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN ففي الوقت الراهن، تتاح مثل هذه المعلومات عن طريق البيانات الصحفية وعن طريق موقع شبكة حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة.
    Les résultats ont également été diffusés dans des communiqués de presse et des pochettes d'information. UN وتم بث النتائج أيضا عن طريق البيانات الصحفية ومجموعات الوثائق الصحفية.
    ECU Source : communiqués de presse et publications de l'OCDE. UN المصدر: البيانات الصحفية المسبﱠقة والمنشورات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les services d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne traduisent et diffusent les communiqués de presse publiés par le Siège et publient aussi leurs propres communiqués sur les réunions, manifestations et activités qu'ils organisent à Genève et à Vienne. UN والى جانب ترجمة وتوزيع النشرات الصحفية التي يصدرها المقر، تصدر دائرتا اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا البيانات الصحفية الخاصة بهما لتغطية الاجتماعات والمناسبات واﻷنشطة التي تجري في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Il y a également eu un certain nombre de déclarations de presse. UN وصدر أيضا عدد من البيانات الصحفية.
    Ces interventions ont porté sur le fond des questions à l'examen et ont été détaillées, et des transcriptions des déclarations faites à la presse par le Président au nom des membres du Conseil ont été mises à la disposition des États Membres. UN وكانت تلك الإحاطات موضوعية ومفصلة، كما أتيحت للدول الأعضاء نسخ من البيانات الصحفية التي أدلى بها الرئيس باسم المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد