ويكيبيديا

    "البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données ventilées par sexe
        
    • données par sexe
        
    • données désagrégées par sexe
        
    Il est difficile d'évaluer la situation sur le plan de l'égalité des sexes faute de données ventilées par sexe claires et précises. UN ويصعب تقييم المساواة بين الجنسين لفرط ما تتسم به البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس من الغموض والخلط.
    Elles utilisent également de plus en plus souvent des données ventilées par sexe. UN وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل.
    Il faudra pour cela analyser cette question et recueillir des données ventilées par sexe. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين وجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Elles devraient également favoriser l'égalité des sexes dans l'emploi en utilisant des données ventilées par sexe et par âge. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Le projet de plan d’action prévoit la mise en place d’un système d’information sur le marché du travail qui permettra d’améliorer la collecte, l’analyse et la diffusion de données ventilées par sexe. UN وسيشمل مشروع خطة العمل نظام معلومات لسوق العمل يراعي نوع الجنس، وسيسمح بتحسين جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    Il faut redoubler d'efforts pour garantir que les agents humanitaires prennent en compte cette forme de violence dans toutes leurs opérations, notamment en améliorant la collecte et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لضمان قيام الجهات الفاعلة الإنسانية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، بما في ذلك تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس وفئة العمر.
    Veuillez fournir des informations sur l'importance de cette pratique et les mesures prises par l'État partie pour collecter des données ventilées par sexe, âge, appartenance ethnique, nationalité et régions à cet égard. UN لذا، يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار هذا النوع من الاتجار والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والعمر والعرق والجنسية والمناطق فيما يتعلق بالمسألة أعلاه.
    Toutefois, la situation pouvait encore être améliorée, notamment par l'élaboration de séries de données ventilées par sexe et l'intégration de la parité dans la planification de tous les secteurs du programme dans les situations postérieures au conflit. UN ومع ذلك، ما زال هناك مجال للتحسين، بما في ذلك إعداد مجموعات من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في التخطيط بالنسبة لجميع القطاعات البرنامجية في الحالات اللاحقة لانتهاء صراع.
    Mme Zou se déclare déçue par la pénurie de données ventilées par sexe sur le rôle des femmes dans la vie politique et publique. UN 70 - السيدة زو: أعربت عن خيبة أملها لقلة البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس عن دور المرأة في السياسة والحياة العمومية.
    Il a également souligné qu'il fallait renforcer les systèmes permettant de comptabiliser et de suivre l'accès des femmes, des filles, des enfants et des groupes de population vulnérables au traitement et aux services de prévention, notamment à l'aide de données ventilées par sexe. UN وينبغي تعزيز نظم تسجيل ورصد وصول النساء والفتيات والأطفال والفئات الضعيفة من السكان إلى خدمات العلاج والوقاية، بما في ذلك من خلال البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    données ventilées par sexe UN البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس
    En outre, des données ventilées par sexe fiables sont indispensables aux institutions gouvernementales pour élaborer leurs politiques, leurs programmes et leurs activités. UN وعلاوة على ذلك، تعد البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس أمرا لا بد منه لمؤسسات الحكومة عندما تقوم بإعداد السياسات، والبرامج والأنشطة.
    La collecte de données ventilées par sexe est en outre utilisée dans les ambassades et les consulats indonésiens à l'étranger pour fournir les services et la protection nécessaires aux travailleurs migrants indonésiens. UN وعلاوة على ذلك، يستخدم جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في السفارات والقنصليات الإندونيسية في الخارج، لتوفير الخدمات اللازمة والحماية للعمال المهاجرين الإندونيسيين.
    Les données ventilées par sexe sur les femmes rurales, qui sont généralement moins instruites et plus susceptibles d'avoir des taux de fécondité plus élevés que les femmes urbaines, sont rares. UN 22 - وهناك ندرة في البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء الريفيات، اللواتي هن عموما أقل تعليما وأكثر خصوبة من النساء الحضريات.
    h) Le recueil de données ventilées par sexe et d'informations sexospécifiques soit soutenu. UN (ح) دعم جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمعلومات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    L'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la majorité des commissions techniques du Conseil n'ont cessé dans leurs travaux d'appeler au renforcement des capacités statistiques et de suivi nécessaires à la collecte et à l'utilisation systématiques de données ventilées par sexe et d'indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN لقد باتت الدعوة إلى تحسين القدرات في مجال الإحصاءات والرصد لأغراض جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمؤشرات المراعية للفوارق بين الجنسين بشكل منهجي، واضحة ومتسقة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغالبية لجان المجلس الفنية.
    116. L'absence ou l'insuffisance de données ventilées par sexe et d'indicateurs de santé tenant compte des besoins des femmes a posé un frein à la mise en place de mesures efficaces, de ressources, de procédures de suivi et d'évaluation spécifiquement destinées aux femmes. UN 116 - إن عدم وجود، أو عدم كفاية، البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الصحية المراعية للفروق بين الجنسين قد أعاق وضع استجابات فعالة على مستوى السياسات تتصل بالاعتبارات الجنسانية وتراعي الفروق بين الجنسين،كما أعاق عمليات تخصيص الموارد والرصد والتقييم.
    Un autre exemple de l'utilisation de données ventilées par sexe dans l'élaboration de politiques, de programmes et d'activités est la mise en œuvre d'une budgétisation favorable à l'égalité des sexes dans le cadre du décret no 119 de 2009 du Ministère des finances. UN 19 - وثمة مثال آخر على استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في السياسات والبرامج والأنشطة وهو تنفيذ الميزنة المراعية للمنظور الجنساني من خلال المرسوم الوزاري المالي رقم 119 لعام 2009.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement prévoit d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés dans la Convention aux fins d'appuyer l'élaboration des politiques et des programmes et de mesurer les progrès accomplis quant à l'application de la Convention. UN ويرجى الإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتصلة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية صنع القرار ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية
    Il a indiqué que le guide concernant l'intégration d'une perspective sexospécifique ferait mieux comprendre l'importance de la ventilation des données par sexe et par âge et de leur utilisation dans les programmes de pays. UN وذكر أن دليل دمج قضايا نوع الجنس في تعميم مراعاة اﻷنشطة الرئيسية سيعزز تفهم الحاجة إلى البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والعمر واستخدامها في عملية تنفيذ البرامج القطرية.
    :: La mise en place d'un système de collecte, de traitement et de diffusion des données désagrégées par sexe dans tous les secteurs; UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد