ويكيبيديا

    "البيانات المعروضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données présentées
        
    • données fournies
        
    • les données figurant
        
    L'année de référence retenue par l'équipe spéciale est 2010 qui est la date la plus proche à laquelle les données présentées dans ce rapport pourraient entraîner sans retard l'adoption de mesures. UN وقد حددت فرقة العمل سنة 2010 سنة المرجع التي تشكل أبكر موعد يمكن فيه الاعتماد على البيانات المعروضة في هذا التقرير.
    Or, les données présentées cidessus semblent indiquer que ce n'est pas le cas. UN غير أن البيانات المعروضة أعلاه لا تقول بهذه النتيجة.
    On trouvera ciaprès des précisions sur les tendances financières générales et les aspects essentiels considérés comme pertinents selon les données présentées dans ledit tableau. UN وترد أدناه بالتفصيل الاتجاهات المالية العامة والجوانب الرئيسية التي تعتبر ذات أهمية والمستمدة من البيانات المعروضة في ذلك الجدول.
    En accord avec ces dispositions, les données fournies dans le présent rapport sont anonymes. UN ووفقا لهذا النهج، فإن البيانات المعروضة في هذا التقرير غير مرتبطة بأسماء بلدان.
    Note : les données figurant dans ce tableau ont été communiquées par l'OACI et sont tirées de sa base de données sur la production des lignes régulières. UN ملاحظــــة: البيانات المعروضة في هذا الجدول قُدمﱢت من منظمة الطيران المدني الدولية على أساس قاعدة البيانات الخاصة بها والمتعلقة بإنتاج خطوط الطيران ذات المواعيد المقررة المعلنة.
    Les données présentées comportaient un certain nombre de taxons pélagiques. UN وتضمنت البيانات المعروضة عددا من الفئات التي تعيش بعيدا عن الأعماق.
    Les données présentées au tableau 3 n'englobent que les catégories prescrites. UN وتقتصر البيانات المعروضة في الجدول 3 فقط على تلك الفئات الواردة في التكليف.
    47. Une délégation a constaté que certaines des données présentées dans les recommandations concernant les programmes de pays semblaient dépassées et demandé des précisions sur leur source. UN ٤٧ - وقال أحد الوفود إن بعض البيانات المعروضة في توصيات البرامج القطرية تبدو قديمة، وطالب بتقديم توضيح بشأن مصدر هذه البيانات.
    177. Une délégation a constaté que certaines des données présentées dans les recommandations concernant les programmes de pays semblaient dépassées et demandé des précisions sur leur source. UN ١٧٧ - وقال أحد الوفود إن بعض البيانات المعروضة في توصيات البرامج القطرية تبدو قديمة، وطالب بتقديم توضيح بشأن مصدر هذه البيانات.
    On y trouve également des fichiers Excel qui contiennent toutes les données présentées dans les profils régionaux et de pays figurant dans la version papier du rapport. UN ويتضمن القرص المدمج أيضا ملفات إكسيل تشمل جميع البيانات المعروضة في النبذات الإقليمية والقطرية الواردة في التقرير الصادر.
    Il a indiqué que les informations dont le Comité n'avait pas disposé lors de sa troisième réunion, qui consistaient en rapports originaux et longs résumés validant les données présentées dans la proposition, avaient été mises depuis à la disposition du Comité. UN وأشار العضو إلى أنّ المعلومات التي لم تكن متاحة في الاجتماع الثالث للجنة، والمتعلقة بالتقارير الأصلية والموجزات المسهبة التي تؤكد صحة البيانات المعروضة في المقترح، قد أصبحت متوفرة للجنة.
    Les notes accompagnant les tableaux contiennent des éclaircissements concernant certains chiffres et des explications générales touchant la portée et l'interprétation des données présentées. UN 3 - توضح الحواشي المصاحبة للجداول الأرقام كلا على حدة وهي تقدم، تفسيرات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    Enfin, les notes qui accompagnent certains tableaux donnent des indications plus précises sur les chiffres et des explications générales sur les données présentées. UN وأخيرا، قال إن الحواشي المصاحبة للجداول في عدة مواقع، يقصد منها توضيح أرقام فردية وتقديم إيضاحات عامة عن البيانات المعروضة.
    Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux apportent non seulement des éclaircissements sur certains chiffres, mais aussi des explications générales sur la portée et l'interprétation des données présentées. UN 3 - وتوضح الحواشي المصاحبة للجداول في عدة حالات ليس فحسب الأرقام كل على حدة ولكنها توفر أيضا إيضاحات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    Les données présentées dans cette publication montrent combien la position des femmes est insatisfaisante sur le marché du travail en Bosnie-Herzégovine, en particulier pour celles qui ont plus de 40 ans, sont enceintes ou mères d'enfants en bas âge. UN وتظهر البيانات المعروضة في ذلك المنشور وضع المرأة غير المرضي في سوق العمل بالبوسنة والهرسك، لا سيما وضع النساء اللائي تجاوزن الأربعين من العمر والنساء والحوامل وأمهات القصر.
    Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux contiennent non seulement des éclaircissements concernant certains chiffres, mais aussi des explications générales touchant la portée et l’interprétation des données présentées. UN ٣ - في عدة حالات، لا توضح الحواشي المصاحبة للجداول مجرد اﻷرقام كلا على حدة بل تقدم أيضا تفسيرات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    43. L'oratrice déplore que les données présentées au tableau 2 du rapport, qui reposent sur des données statistiques du Comité d'aide au développement de l'OCDE, ne reflètent pas le niveau récent de l'aide publique au développement apportée par la Nouvelle-Zélande. UN ٤٣ - وأعربت عن أسفها ﻷن البيانات المعروضة في الجدول ٢ من التقرير، وهي البيانات المستندة إلى إحصاءات مصدرها لجنـــة المساعدة اﻹنمائية التابعــة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا تعكس ما أنفقته نيوزيلندا مؤخرا على المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Par conséquent, les données fournies ont été extraites de la base de données du SIG et ne prennent pas en compte les fonctionnaires de la Division de la gestion. RBO UN ونتيجة لذلك، فإنَّ البيانات المعروضة مستقاة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وهي لا تتضمن الموظفين العاملين في شعبة الشؤون الإدارية.
    Par conséquent, les données fournies ont été extraites de la base de données du SIG et ne prennent pas en compte les fonctionnaires de la Division de la gestion. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ البيانات المعروضة مستقاة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وهي لا تتضمن الموظفين العاملين في شعبة الشؤون الإدارية.
    Suite à l'adoption de cette méthode, les données fournies dans le présent rapport ont été établies à l'aide d'un questionnaire élagué et simplifié qui s'inspirait du questionnaire précédemment approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/289, suivi d'une série de questions mieux ciblées se prêtant à un examen analytique plus efficace. UN وباتباع هذه المنهجية، كانت البيانات المعروضة في هذا التقرير قد تولدت من خلال استبيان مبسط خال من أي إضافات غير ضرورية، يستند إلى الاستبيان الذي سبق أن وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 65/289، وتليه مجموعة من الأسئلة مركزة بشكل أكبر من أجل السماح بإجراء استعراض تحليلي أكثر جدوى.
    Les écarts entre les données figurant au tableau 4 et celles que renferment les précédents rapports s'expliquent par le fait que la Division, comme le Comité des Commissaires aux comptes l'a recommandé, examine désormais plus rigoureusement la suite donnée à chaque recommandation. UN وقد نتجت الفروق بين البيانات المعروضة في الجدول 4 والبيانات المعروضة في التقارير السابقة عن زيادة إحكام المتابعة من جانب شعبة خدمات الرقابة، تقيّداً منها بتوصية صادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد