Suite donnée par les Parties à la décision XXIV/14 (Indication d'une consommation nulle dans les formulaires utilisés pour la communication des données au titre de l'article 7) | UN | استجابة الأطراف للمقرر 24/14 بشأن الإبلاغ عن كميات صفرية في استمارات الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 |
Suite donnée par les Parties à la décision XXIV/14 (Indication d'une consommation nulle dans les formulaires utilisés pour la communication des données au titre de l'article 7) | UN | استجابة الأطراف للمقرر 24/14 بشأن الإبلاغ عن كميات صفرية في استمارات الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 |
De noter que les Parties susvisées continueront d'être en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole de Montréal tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes; | UN | 3 - يلاحظ أيضاً أنّ عدم إبلاغ الأطراف المذكورة أعلاه عن البيانات يجعلها، إلى حين تلقي الأمانة لهذه البيانات المتأخرة، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
Pour la période 1986-2007, toutes les Parties ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. | UN | وجميع الأطراف ممتثلة تماماً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 فيما يتعلق بالفترة 1986 إلى 2007. |
301. Le Bureau de statistique recueille des données en vertu des dispositions de la loi de 2000 sur les statistiques. | UN | 301- ويقوم مكتب إحصاءات موريشيوس بجمع البيانات بموجب أحكام قانون الإحصاءات لعام 2000. |
Communication annuelle de données en application de l'article 7 pour 2013 | UN | الإبلاغ السنوي عن عام 2013 بشأن البيانات بموجب المادة 7 |
Rapport du Secrétariat sur les données communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | تقرير الأمانة عن البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. | UN | وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
9. Communication de données au titre de l'article 7 du Protocole : | UN | 9 - الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول: |
IX. Communication de données au titre de l'article 7 du Protocole | UN | تاسعاً - الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
Notant que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 conformément à l'article 7, ces Parties n'ont pas respecté leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes, | UN | وإذ يشير إلى أن عدم إبلاغ تلك الأطراف عن بياناتها عام 2011 وفقاً للمادة 7 يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، إلى أن تستلم الأمانة بياناتها المتأخرة، |
Notant que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2008 conformément à l'article 7, ces Parties se trouvent dans une situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes, | UN | وإذ يشير إلى أن عدم تقديم هذه الأطراف بياناتها لعام 2008 وفقاً للمادة 7 يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بتقديم البيانات بموجب بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة بياناتها المتأخرة، |
Décision XIV/15 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | المقرر 14/15: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
A. Communication des données au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | ألف - إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول |
Notant que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 conformément à l'article 7, ces Parties n'auront pas respecté leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes, | UN | وإذ يشير إلى أن عدم إبلاغ تلك الأطراف عن بيانات عام 2011 وفقاً للمادة 7 يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، إلى أن تستلم الأمانة بياناتها المتأخرة، |
Pour la période 1986-2006, toutes les Parties, à l'exception du Vanuatu pour 2006, ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. | UN | فقد وجد أن جميع الأطراف كانت ممتثلة في الفترة 1986 إلى 2006 لجميع الالتزامات المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 باستثناء فانواتو التي لم تكن في حال امتثال في عام 2006. |
Notant également que les Iles Salomon n'ont toujours pas communiqué leurs données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007 conformément à l'article 7, et qu'elles n'ont donc pas respecté leurs obligations de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن جزر سليمان لم تبلِّغ بعد بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفّدة للأوزون، وفقاً للمادة 7، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال. |
Décision XV/16. Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | المقرر 15/16 - عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
Communication annuelle de données en application de l'article 7 pour 2013 | UN | الإبلاغ السنوي عن عام 2013 بشأن البيانات بموجب المادة 7 |
Rapport du Secrétariat sur les données communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | تقرير الأمانة بشأن البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. | UN | وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
Les décisions proposées concernaient le non-respect des exigences en matière de communication des données prévues à l'article 7 du Protocole de Montréal, ainsi que divers cas de non-respect des mesures de réglementation. | UN | وشملت المقررات المقترحة حالات عدم التمكن من الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال، وكذلك حالات عدم امتثال مختلفة للتدابير الرقابية. |
Le Comité a pris note de la présentation par le Mali de toutes ses données manquantes conformément à l'obligation de communiquer des données prescrite par le Protocole et conformément à la décision XXIV/13, d'où il ressort que la Partie a respecté les mesures de réglementations prévues par le Protocole pour l'année 2011. | UN | 33 - سجلت اللجنة تقديم مالي لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 24/13 الذي أشار إلى أن هذا الطرف هو في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2011. |
Rapport du Secrétariat sur les données communiquées en application de l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | تقرير الأمانة بشأن البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
Communication des données en vertu de l'article 7 | UN | الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7 |