ويكيبيديا

    "البيانات عن الاتجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données sur la traite
        
    • données relatives à la traite
        
    • données sur le trafic
        
    Toutefois ces procédures seront examinées de manière proactive dès la mise en œuvre d'un système amélioré de collecte de données sur la traite des êtres humains. UN بيد أنها ستحظى بمزيد من الاستعراض على نحو سباق عند استحداث نظام محسن لجمع البيانات عن الاتجار.
    Figurent ci-dessous, mises en graphique, quelques données sur la traite des enfants. UN وترد أدناه، في شكل رسم بياني، بعض البيانات عن الاتجار بالأطفال.
    Les États devraient continuer à renforcer leurs initiatives visant l'amélioration de la collecte de données sur la traite des femmes et des filles. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Veuillez aussi indiquer si l'État partie entend mettre en place un système de collecte de données relatives à la traite qui permette de classer les victimes par nationalité. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم استحداث نظام لجمع البيانات عن الاتجار تصنف فيها الحالات حسب جنسية الضحية.
    Toutefois, nous sommes conscients qu’il importe de poursuivre notre action dans ce domaine, notamment en recueillant, en sauvegardant et en divulguant des données sur le trafic, et nous engageons nos experts à pousser plus loin leurs travaux en consultation avec l’industrie. UN ولكننا نلاحظ أن استمرار العمل مطلوب في هذا المجال، بما في ذلك استمرار العمل في جمع البيانات عن الاتجار وحفظها ونشرها على نحو مناسب، ونحن نوجه خبراءنا ﻹحراز مزيد من التقدم بالتشاور مع أرباب الصناعة.
    Veuillez indiquer les mesures prises pour collecter et analyser les données sur la traite des femmes, et pour instruire et poursuivre en justice les délits de traite. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لجمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالنساء والتحقيق وملاحقة جرائم الاتجار بالبشر.
    Le Programme mondial apporte un appui à l'Équipe spéciale en lui fournissant des informations, notamment sur le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, qui vient compléter la Convention contre la criminalité transnationale organisée, et en échangeant des données sur la traite. UN ويدعم البرنامج العالمي فرقة العمل عن طريق تزويدها بالمعلومات، ولا سيما بشأن بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص الذي يكمل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومن خلال تبادل البيانات عن الاتجار.
    La Norvège s'emploie systématiquement à améliorer la collecte de données sur la traite des êtres humains. UN 107- وتعمل النرويج بثبات على تحسين عملية جمع البيانات عن الاتجار بالبشر.
    Le Groupe a depuis vu élargir son mandat, étant maintenant chargé de la coopération avec la police à l'étranger, mandat qui comprend l'échange de données sur la traite des êtres humains. UN وتقلدت الوحدة منذ ذلك الحين مزيداً من المسؤوليات وأصبحت حالياً مسؤولة عن التعاون الشرطي في الخارج، بما في ذلك تبادل البيانات عن الاتجار بالبشر.
    13. Les données sur la traite des personnes ont reçu une attention considérable au cours des dernières années. UN 13- وقد حظيت البيانات عن الاتجار بالأشخاص باهتمام واسع على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Depuis qu'elle a reçu les observations finales du CEDAW, en 2007, l'Unité norvégienne de coordination de l'action en faveur des victimes de la traite d'êtres humains a recueilli et analysé des données sur la traite provenant d'institutions et d'organisations compétentes en la matière. UN قامت الوحدة النرويجية المعنية بضحايا الاتجار، منذ تلقي التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، بتجميع وتحليل البيانات عن الاتجار الواردة من الوكالات والمنظمات ذات الصلة.
    Cette base de données sur la traite des êtres humains comprend des renseignements provenant de sources multiples sur les tendances mondiales de cette traite, les itinéraires transnationaux empruntés et le volume de ladite traite. UN وتشمل قاعدة البيانات عن الاتجار بالبشر بيانات من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية في ذلك الاتجار، والدروب المتبعة عبر البلدان وحجم ذلك الاتجار.
    Les entités des Nations Unies et d'autres organisations s'emploient à améliorer la disponibilité de données sur la traite des femmes et des filles. UN 45 - تعمل كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على تحسين إتاحة البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Quelques données sur la traite des enfants de 2002 à 2008 UN بعض البيانات عن الاتجار بالأطفال() في الفترة من 2002-2008
    Il déplore l'insuffisance des données sur la traite transnationale et interne et sur l'exploitation sexuelle, ainsi que des mesures de soutien aux victimes de telles violations. UN وتأسف اللجنة لمحدودية البيانات عن الاتجار الداخلي وعبر الحدود والاستغلال الجنسي وعدم كفاية التدابير المتاحة لدعم ضحايا تلك الانتهاكات.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a appuyé des travaux de recherche dans le but d'améliorer la collecte de données sur la traite des personnes, notamment de données se rapportant à la condition féminine, ainsi que des études d'évaluation sur la traite en Moldavie et aux Maldives. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة البحوث التي تُجرى لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالبشر، بما فيها البيانات المتصلة بنوع الجنس، فضلا عن إجراء دراستين لتقييم قضايا الاتجار في جمهورية مولدوفا وجزر ملديف.
    32. L'UNODC, en partenariat avec le Ministère autrichien de l'intérieur et l'Organisation internationale pour les migrations, élabore actuellement des lignes directrices pour la collecte de données sur la traite des personnes incluant des indicateurs comparables. UN 32- ويقوم المكتب حالياً، بالتشارك مع وزارة الداخلية النمساوية والمنظمة الدولية للهجرة، بصوغ مبادئ توجيهية لجمع البيانات عن الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك وضع مؤشرات قابلة للمقارنة.
    L'OIM conduit, avec la participation du BIDDH, un projet de recherche sur la collecte de données relatives à la traite des êtres humains dans la région des Balkans, dont les résultats faciliteront l'élaboration des politiques et des programmes du groupe spécial. UN وتقود المنظمة الدولية للهجرة والمكتب مشروعا بحثيا بعنوان " جمع البيانات عن الاتجار بالبشر عبر منطقة البلقان ومنها " ، ستساعد نتائجه في وضع السياسات والاستجابات البرنامجية لفرقة العمل.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage de mener une étude afin de déterminer la portée, l'étendue et les causes de la traite d'êtres humains et de la prostitution forcée, particulièrement des femmes et des filles, notamment par le biais de la collecte et de l'analyse de données relatives à la traite et à l'exploitation des femmes soumises à la prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالبشر والبغاء القسري، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات وإكراههن على البغاء، ومدى انتشارهما وأسبابهما، وذلك بوسائل من بينها جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage de mener une étude afin de déterminer la portée, l'étendue et les causes de la traite d'êtres humains et de la prostitution forcée, particulièrement des femmes et des filles, notamment par le biais de la collecte et de l'analyse de données relatives à la traite et à l'exploitation des femmes soumises à la prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالبشر والبغاء القسري، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات وإكراههن على البغاء، ومدى انتشارهما وأسبابهما، وذلك بوسائل من بينها جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء.
    4. Le questionnaire de la onzième Enquête, réalisée en 2009, comportait à titre expérimental un module servant à collecter des données sur le trafic illicite de biens culturels. UN 4- وتضمَّن الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية الحادية عشرة، التي أُجريت في عام 2009، نميطة تجريبية لجمع البيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد