Un autre représentant a indiqué que le coût et le risque liés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise devaient être comparés au coût et au risque découlant de la nonpublication de ces informations. | UN | وأوضح خبير آخر أن من الضروري أن يوزن عبء وخطر كشف البيانات في سياق إدارة الشركات مقابل خطر وتكلفة عدم الكشف. |
Bilan de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise réalisé en 2007 | UN | استعراض عام 2007 لحالة العمل بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات |
Comme le Guide des bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise de la CNUCED. | UN | ثل إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، الأونكتاد. |
Des efforts doivent donc être faits pour coordonner et harmoniser les différentes initiatives dans le domaine de l'information sur la gouvernance d'entreprise. Secteur privé | UN | ولذلك، قد تكون هناك حاجة لبذل جهود رامية إلى تنسيق ومواءمة التطورات التي تحققت في مجال كشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Rapport du groupe consultatif spécial d'experts sur les prescriptions en matière de publication pour la gouvernance d'entreprise | UN | الاستشاري المخصص المعني بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات |
48. Plusieurs participants ont insisté sur le rôle que le gouvernement du pays d'accueil jouait dans l'adoption par les filiales de STN de règles d'information en matière de gouvernance d'entreprise. | UN | 48- وشدد عدة مشتركين على الدور الذي تؤديه الحكومة المضيفة في اعتماد الشركات المنتسبة للشركات عبر الوطنية لممارسات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Le Président a ensuite présenté les intervenants chargés d'examiner la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans le monde entier. | UN | وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم. |
Il a aussi appelé l'attention sur les travaux du groupe consacrés à la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et sur la responsabilité d'entreprise. | UN | كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات. |
22. Les aspects décrits ciaprès peuvent être considérés comme des éléments communs de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise. | UN | 22- ويمكن تلخيص الجوانب المذكورة أدناه على أنها خصائص مشتركة فيما يتعلق بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
L'un des préalables à une amélioration de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise est donc que suffisamment de ressources soient disponibles à cette fin, dans le secteur public comme dans le secteur privé. | UN | وبناء على ذلك، فإن أحد الشروط الأساسية لتحسين كشف البيانات في سياق إدارة الشركات هو توفير ما يكفي من الموارد لذلك في كل من القطاعين العام والخاص. |
Pour que le présent document soit d'une utilité générale, on s'est attaché aux questions d'information qui devraient être pertinentes pour la plupart des entreprises, le but étant de répondre aux principales préoccupations des investisseurs et des créanciers, et de montrer comment la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise peut les rassurer. | UN | ومن أجل تيسير الاستفادة العامة من هذه الوثيقة، يجري التركيز على قضايا الكشف عن البيانات المنطبقة على نطاق واسع وذات الصلة بمعظم المؤسسات. ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Concernant l'évolution récente de la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans l'Union européenne, la Commission européenne avait adopté, en 2004, deux recommandations à l'intention des États membres de l'Union européenne. | UN | وفيما يتعلق بالتطورات التي حدثت مؤخراً فيما يخص الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في الاتحاد الأوروبي، قال إن المفوضية الأوروبية قد اعتمدت في عام 2004 توصيتين مقدمتين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
information sur la gouvernance d'entreprise | UN | عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات |
Il a salué la qualité de cette étude et le fait que la réglementation de l'information sur la gouvernance d'entreprise y était abordée. | UN | وأثنى الفريق على جودة الاستعراض وتناوله البعد التنظيمي لكشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise: Lignes directrices | UN | :: إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات |
information sur la gouvernance d'entreprise | UN | عمليات كشف البيانات في سياق إدارة الشركات |
information sur la gouvernance d'entreprise et la responsabilité d'entreprise | UN | عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات |
Le présent rapport rend compte des travaux du groupe consultatif spécial d'experts sur les prescriptions en matière de publication pour la gouvernance d'entreprise. | UN | ويحتوي هذا التقرير مداولات فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بمتطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Ces échanges de vues ont surtout porté sur les faits nouveaux intervenus en matière de publication pour la gouvernance d'entreprise depuis 2002, et ont permis de recenser de nouveaux éléments justifiant une publication. | UN | وقد ركزت هذه المناقشات على التطورات التي حدثت منذ عام 2002 فيما يتصل بالكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Les travaux de l'ISAR sur l'information en matière de gouvernance d'entreprise a contribué à sensibiliser aux bonnes pratiques et a aidé les décideurs et les dirigeants d'entreprise à évaluer leurs pratiques par rapport à celles existant sur d'autres marchés et aux attentes des investisseurs internationaux. | UN | وقال إن العمل الذي يضطلع به الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات يُسهم في زيادة الوعي بالممارسات الجيدة ويساعد واضعي السياسات ومديري مؤسسات الأعمال على وضع مقاييس مرجعية لممارساتهم لمقارنتها بممارسات الأسواق الأخرى وبتوقعات المستثمرين الدوليين. |