:: Mise en place, en se fondant sur les instruments de l'action humanitaire, de procédures communes de collecte de données et de gestion de l'information pendant la phase de transition | UN | :: وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية |
Un aspect important d'une telle initiative consisterait à réorienter les systèmes de collecte de données et de gestion de l'information au niveau national, dans chaque groupe de pays. | UN | كما أن من شأن إعادة توجيه نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات أن تكون عنصرا هاما من عناصر هذه المبادرة. |
La plupart d'entre eux prévoient également un appui à l'établissement de systèmes nationaux de collecte des données et de gestion de l'information. | UN | ويتضمن معظم تلك البرامج تقديم الدعم لإنشاء نظم وطنية لجمع البيانات وإدارة المعلومات. |
La création d'un centre d'opérations conjointes et d'une cellule d'analyse conjointe ont permis de mieux intégrer les activités civiles et militaires de la Mission et d'améliorer la collecte des données et la gestion de l'information. | UN | فقد كان لإنشاء مركز للعمليات المشتركة وخلية مشتركة للتحليل في البعثة أن أتاح تعزيز تكامل الأنشطة المدنية والعسكرية التي تضطلع بها البعثة، وكذلك تحسين جميع البيانات وإدارة المعلومات. |
La Colombie n'a pas renseigné sur la manière dont sa base de données nationale unique sur les victimes s'intègre dans les activités plus larges de collecte de données et de gestion de l'information entreprises à l'échelon national dans le domaine des soins de santé et du handicap. | UN | ولم تقدم كولومبيا معلومات عن كيفية ارتباط قاعدة بياناتها الوطنية الوحيدة بشأن الضحايا بجمع البيانات وإدارة المعلومات على الصعيد الوطني الأوسع فيما يخص الرعاية الصحية والإعاقة. |
Ils ont invité la Serbie à informer les États parties des efforts menés pour créer un système global centralisé de collecte de données et de gestion de l'information dans le domaine du handicap. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالجهود التي بُذلت من أجل إنشاء نظام شامل مركزي لجمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة. |
Une description plus détaillée du portail d'accès aux données des Nations Unies et de ses modes de visualisation de données et de gestion des métadonnées sera fournie à la Commission dans un document d'information. | UN | وستقدم إلى اللجنة وثيقة معلومات أساسية تتضمن توصيفا أكثر تفصيلا لبوابة بيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك سمات مشاهدة البيانات وإدارة البيانات الفوقية. |
Les chefs de file sectoriels et les autres organismes doivent mettre à jour leurs politiques de collecte de données et de gestion de l'information, et former le personnel pour qu'il adhère à ces normes. | UN | ويجب أن تقوم قيادات المجموعات والمنظمات الأخرى بتحديث سياساتها المتعلقة بجمع البيانات وإدارة المعلومات وأن تدرب الموظفين على التقيد بهذه المعايير. |
Bien que l'information sur la prévalence et les tendances des violences sexuelles commises pendant et après les conflits demeure incomplète, je m'attends à ce que ces dispositions, associées à l'amélioration des systèmes de collecte des données et de gestion de l'information, contribuent à répondre aux questions que nous nous posons actuellement à ce sujet. | UN | وعلى الرغم من أن المعلومات عن انتشار وأنماط العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع لا تزال ناقصة، أتوقع أن تساعد هذه الترتيبات، إلى جانب إدخال تحسينات في نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات، في الرد على الأسئلة في هذا المجال في المستقبل. |
2. La plupart des divers besoins de communication, de traitement des données et de gestion de l'information peuvent être satisfaits au moyen d'un seul site Web portant sur tous les aspects du Mécanisme. | UN | 2 - معظم الاحتياجات المتنوعة من الاتصالات ومعالجة البيانات وإدارة المعلومات يمكن تلبيتها على الوجه الأفضل ضمن نطاق موقع شبكي وحيد يغطي جميع جوانب العملية المنتظمة. |
Les Coprésidents ont rappelé que le Pérou avait fourni en 2012 des informations mettant en avant les efforts déployés à l'échelon national pour élargir la portée des activités de collecte de données et de gestion des informations relatives au handicap. | UN | 45- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن بيرو قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود الوطنية الرامية إلى إعداد استجابة أوسع في مجال جمع البيانات وإدارة المعلومات بشأن الإعاقة. |
9. Invite les États Membres à faire connaître les initiatives de coopération Sud-Sud concernant le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تبادل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛ |
9. Invite les États Membres intéressés à faire connaître et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information et du savoir, afin d'améliorer davantage l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire ont sur le développement durable; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
9. Invite les États Membres intéressés à faire connaître et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information et du savoir, afin d'améliorer davantage l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire ont sur le développement durable; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
8. Invite les États Membres en développement à améliorer l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud ont sur le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information; | UN | 8 - تدعو الدول الأعضاء من البلدان النامية إلى تحسين تأثير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛ |
La création d'un centre d'opérations conjointes et d'une cellule d'analyse conjointe de la Mission a permis de mieux intégrer les activités civiles et militaires de la Mission et d'améliorer la collecte des données et la gestion des informations. | UN | فقد أتاح إنشاء مركز للعمليات المشتركة وخلية مشتركة للتحليل في البعثة تعزيز تكامل الأنشطة المدنية والعسكرية التي تضطلع بها البعثة، وكذلك تحسين جميع البيانات وإدارة المعلومات. |
Le Comité estime que les risques recensés sont réels et que l'intégrité des données et la gestion du changement fondée sur la formation, en particulier pour les bureaux de pays, constituent les principaux obstacles au respect des échéances fixées pour la mise en œuvre des normes. | UN | 72 -ويرى المجلس أن المخاطر المحددة حقيقية، ويعتقد أن سلامة البيانات وإدارة التغيير من خلال التدريب، ولا سيما بالنسبة للمكاتب القطرية، هي التحديات الرئيسية أمام تحقيق هدف التنفيذ. |
L'absence d'un système normalisé pour la collecte des données et la gestion de l'information a empêché de mener une évaluation approfondie des besoins essentiels, de suivre les activités démarrées et de réaliser une analyse pertinente des lacunes - et donc, en définitive, d'apporter une assistance efficace. | UN | 34 - حال انعدام نظام موحد لجمع البيانات وإدارة المعلومات دون إجراء تقييم شامل للاحتياجات الأساسية، ورصد سير المشاريع، وتحليل الثغرات تحليلا مجديا - وأخيرا دون تقديم المساعدات بفعالية. |
Les Coprésidents ont invité la Colombie à indiquer aux États parties comment cette action est incorporée aux activités de plus large portée qui sont menées à l'échelon national pour collecter des données et gérer les renseignements relatifs aux soins de santé et aux handicaps, et comment la Colombie fait en sorte que son action soit compatible avec les positions des États parties au sujet de la nondiscrimination. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان كولومبيا إلى تقديم معلومات إلى الدول الأطراف عن كيفية ارتباط هذه الجهود بجمع البيانات وإدارة المعلومات على الصعيد الوطني الأوسع فيما يخص الرعاية الصحية والإعاقة، وعن الطريقة التي تضمن بها كولومبيا اتساق هذه الجهود مع تفاهمات الدول الأطراف فيما يتعلق بعدم التمييز. |
3. Collecte des données et gestion de l'information | UN | 3 - جمع البيانات وإدارة المعلومات |
L'appui apporté devrait être renforcé, en particulier de la part des pays développés Parties et de leurs institutions scientifiques, pour rationaliser la gestion des données et des informations et parvenir à un consensus sur les repères et les normes. | UN | وعلى هذا الأساس من المتوقع تقديم مزيد من الدعم، لا سيما من البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات العلمية التابعة لها من أجل تبسيط البيانات وإدارة المعلومات والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقاييس والمعايير. |