ويكيبيديا

    "البيانات والمؤشرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données et d'indicateurs
        
    • données et indicateurs
        
    • données et les indicateurs
        
    • des données et des indicateurs
        
    • données et ces indicateurs
        
    • données et tous les indicateurs soient utilisés
        
    • indicateurs et données
        
    • données et aux indicateurs
        
    ii) Nombre accru de téléchargements d'ensembles centraux de données et d'indicateurs utilisés par le PNUE UN زيادة عدد عمليات تفريغ المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements des principales séries de données et d'indicateurs utilisés par le PNUE. UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements des principales séries de données et d'indicateurs utilisés par le PNUE UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    De plus, le Rapporteur spécial a souligné que de telles données et indicateurs permettaient également aux États d'évaluer et de surveiller l'efficacité des mesures prises. UN وعلاوة على ذلك، شدَّد المقرر الخاص على أن هذه البيانات والمؤشرات تتيح أيضا للدول تقييم ورصد فعالية التدابير المتخذة.
    Le Partenariat cherche à renforcer les capacités des pays en développement et en transition à recueillir et traiter leurs données et indicateurs officiels concernant la société de l'information. UN وتهدف الشراكة إلى بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال جمع وتحليل البيانات والمؤشرات الرسمية عن مجتمعات المعلومات فيها.
    Dans certaines situations, les données et les indicateurs ventilés par appartenance ethnique sont une condition préalable à la reconnaissance de l'existence de certains groupes au sein d'un pays. UN وفي بعض الحالات، فإن البيانات والمؤشرات المصنفة على أساس العرق هي شرط مسبق للاعتراف بوجود جماعات معينة داخل بلد ما.
    Produire une série d'instructions avec les pays pourront suivre pour rassembler et harmoniser des données et des indicateurs. UN :: إنتاج مجموعة أدوات للبيانات لاستخدامها من جانب البلدان للمساعدة في جمع وتنسيق البيانات والمؤشرات.
    En outre, le Comité recommande que ces données et ces indicateurs soient utilisés pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation des politiques, des programmes et des projets en vue de l'application effective de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنةُ باستعمال البيانات والمؤشرات لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements des principales séries de données et d'indicateurs utilisés par le PNUE UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements des principales séries de données et d'indicateurs utilisés par le PNUE UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Les principes directeurs préciseront également les types de données et d'indicateurs nécessaires pour mesurer les progrès accomplis. UN وستعمد التقييمات أيضاً إلى تحديد أنواع البيانات والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم.
    Le cadre de l'UNESCO pour les statistiques culturelles de 2009 constitue une méthode qui permet d'obtenir des données comparables sur la culture, ce qui facilite la production de données et d'indicateurs harmonisés. UN ويمثل منهجية للحصول على بيانات ثقافية قابلة للمقارنة لدعم إنتاج البيانات والمؤشرات المتسقة.
    Promouvoir la recherche pluridisciplinaire sur les liens existant entre la santé, l'environnement et le développement durable, notamment la collecte de données et d'indicateurs intersectoriels, la recherche opérationnelle et sociale et les études de cas; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    L'établissement, dans le cadre des processus interinstitutions, de bases de données et d'indicateurs communs étaient d'excellents exemples de collaboration, notamment au niveau du district. UN واستشهد بقواعد البيانات والمؤشرات المشتركة التي تم تطويرها من خلال العمليات المشتركة بين الوكالات كأمثلة إيجابية على التعاون، بما في ذلك التعاون على مستوى المقاطعة.
    Il l'encourage à utiliser ces données et indicateurs pour l'élaboration de lois, de politiques et de programmes aux fins de l'application effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    Il l'encourage à utiliser ces données et indicateurs pour l'élaboration de lois, de politiques et de programmes aux fins de l'application effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    En outre, le Comité recommande aux organes publics compétents de mettre en commun les données et indicateurs dont ils disposent; il recommande également d'utiliser ces données et indicateurs aux fins de l'élaboration, du suivi et de l'évaluation des politiques, des programmes et des projets visant à assurer l'application effective de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتقاسم الهيئات الحكومية المعنية هذه البيانات والمؤشرات وأن تستخدمها في صوغ ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Au niveau des pays et au niveau local, le domaine d'intervention appuiera la génération de connaissances urbaines locales et la mise en place de plateformes urbaines, par exemple des observatoires urbains locaux, afin de collecter et d'analyser des données et indicateurs. UN وسوف تشمل خدمات مجال التركيز على المستويين القطري والمحلي دعم إنتاج المعرفة الحضرية المحلية وإنشاء مناهج عمل حضرية، أي مراصد حضرية محلية، لجمع وتحليل البيانات والمؤشرات.
    Il a mentionné les bases de données et les indicateurs communs mis au point dans le cadre de processus interinstitutions comme étant des exemples positifs de collaboration, y compris au niveau des districts. UN وذكر قواعد البيانات والمؤشرات المشتركة التي وضعت من خلال العمليات المشتركة بين الوكالات بوصفهما مثالين إيجابيين عن التعاون، بما في ذلك ما يتم على صعيد المقاطعات.
    Produire une série d'instructions que les pays pourront suivre pour rassembler et harmoniser des données et des indicateurs. UN :: إنتاج مجموعة أدوات للبيانات تستخدمها البلدان للإسهام في جمع واتساق البيانات والمؤشرات.
    Le Comité encourage l'État partie à utiliser ces données et ces indicateurs pour élaborer les lois, les politiques et les programmes visant à appliquer effectivement la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تطبيق هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج من أجل التنفيذ الفعّال للاتفاقية.
    482. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un système de collecte de données couvrant tous les domaines visés par la Convention et de faire en sorte que toutes les données et tous les indicateurs soient utilisés pour l'élaboration, la surveillance et l'évaluation des politiques, programmes et projets visant à la mise en œuvre effective de la Convention. UN 482- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاماً لجمع البيانات يتناول مجالات الاتفاقية كافة، وبأن تكفل استخدام جميع البيانات والمؤشرات لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    533. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à améliorer son système de collecte de données afin de couvrir tous les aspects de la Convention et de veiller à ce que tous les indicateurs et données soient utilisés pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation de politiques, de programmes et de projets en vue de la mise en œuvre efficace de la Convention. UN 533- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تحسين نظام جمع البيانات لديها كي يغطي جميع مجالات الاتفاقية وبضمان استخدام جميع البيانات والمؤشرات في صياغة السياسات ووضع البرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Accord relatif aux normes, aux sources de données et aux indicateurs concernant la santé UN الاتفاق على المعايير الصحية ومصادر البيانات والمؤشرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد