ويكيبيديا

    "البيانات والمعلومات عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données et d'informations sur
        
    • données et informations sur
        
    • données et d'information sur le
        
    • données et des informations sur
        
    • données et de renseignements sur
        
    • les données et les informations sur
        
    • des données et des renseignements sur
        
    • des données et informations relatives à
        
    • les données et informations relatives à l
        
    • des données et informations essentielles sur
        
    Il encourage la compilation de données et d'informations sur les questions intéressant la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ويشجع هذا الفريق تجميع البيانات والمعلومات عن المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    Le manque de données et d'informations sur le recyclage des métaux explique éventuellement pourquoi la société estime peut être que les métaux se prêtent moins à l'écologie que d'autres matières. UN وقد ينظر المجتمع إلى الفلزات باعتبارها أقل جاذبية من المواد الأخرى من الناحية البيئية. بسبب نقص البيانات والمعلومات عن إعادة تدوير الفلزات.
    D'autres modes de collecte des données et informations sur la nature de la discrimination ressentie par les enfants et sur ses conséquences pouvaient être explorées. UN كما يمكن استطلاع طرق أخرى لجمع البيانات والمعلومات عن طبيعة وآثار التمييز الذي يتعرض له الأطفال.
    Constatant avec inquiétude que le manque de données et d'information sur le handicap et la situation des personnes handicapées à l'échelon national contribue à l'absence de ces dernières dans les statistiques officielles, ce qui constitue un obstacle à leur prise en compte dans la planification et la mise en œuvre du développement, UN وإذ يساورها القلق لأن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Les méthodes appliquées pour recueillir des données et des informations sur les progrès accomplis et mettre à jour la base de données INRES concernant les capacités existantes dans les pays en développement avaient été simplifiées et on déploie actuellement des efforts intenses pour actualiser l'INRES (mise à jour, en moyenne d'une vingtaine de pays par an). UN وقد تم تبسيط منهجية جمع البيانات والمعلومات عن التقدم المحرز وتحديث قاعدة بيانات نظام الاحالة الى مصادر معلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بالقدرات الموجودة في البلدان النامية، ويُضطلع حاليا بجهد واسع النطاق لاستكمال ذلك النظام يغطي في المتوسط نحو ٢٠ بلدا في السنة.
    C. Compilation de données et d'informations sur les ressources financières mobilisées et la technologie transférée 33−41 12 UN جيم - تجميع البيانات والمعلومات عن المصادر المالية المعبأة والتكنولوجيا المنقولة 33-41 13
    C. Compilation de données et d'informations sur les ressources financières mobilisées et la technologie transférée UN جيم - تجميع البيانات والمعلومات عن المصادر المالية المعبأة والتكنولوجيا المنقولة
    11. Nous soulignons l'importance que revêt la création d'un centre intégré de données et d'informations sur l'eau entre pays en développement. UN 11 - ونؤكد أهمية إنشاء مركز شامل لتبادل البيانات والمعلومات عن المياه فيما بين البلدان النامية.
    De grandes quantités de données et d'informations sur les ressources minérales marines ont certes été rassemblées mais elles sont réparties entre diverses organisations et sociétés dans le monde, sous différentes formes et normes, et les utilisateurs potentiels ne peuvent généralement pas y avoir facilement accès. UN وفي حين تم جمع كميات كبيرة من البيانات والمعلومات عن الموارد المعدنية البحرية، فإنها موزعة على نطاق واسع بين مختلف المنظمات والشركات في جميع أنحاء العالم، وبأشكال ومعايير مختلفة، ولا يسهل على المستعملين المحتملين الوصول إليها عادة.
    Systèmes mondiaux étendus pour la collecte, l'analyse, la documentation et la diffusion de données et d'informations sur la situation et les tendances des établissements humains et les politiques et pratiques en la matière UN النظم العالمية الموسعة لجمع وتحليل وتوثيق وتعميم البيانات والمعلومات عن أحوال واتجاهات المستوطنات البشرية وسياساتها وممارستها
    1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination. UN 1- تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكم في نقل النفايات الخطرة و غيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود.
    1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination. UN 1- تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكم في نقل النفايات الخطرة و غيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود.
    1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination UN 1 - تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود
    Constatant avec inquiétude que le manque de données et d'information sur le handicap et la situation des personnes handicapées à l'échelon national contribue à l'absence de ces dernières dans les statistiques officielles, ce qui constitue un obstacle à la planification et à la mise en œuvre d'un développement qui les inclut, UN وإذ يساورها القلق من أن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يُسهم في إغفال هؤلاء الأشخاص في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Constatant avec inquiétude que le manque de données et d'information sur le handicap et la situation des personnes handicapées à l'échelon national contribue à l'absence de ces dernières dans les statistiques officielles, ce qui constitue un obstacle à la planification et à la mise en œuvre d'un développement qui les inclut, UN وإذ يساورها القلق من أن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Il existe actuellement 11 centres GRID dans le monde entier, qui ont la capacité, les compétences techniques, la technologie et le mandat pour préparer, analyser et présenter des données et des informations sur les ressources de la terre en se fondant sur des évaluations fiables de l'environnement. UN ويوجد حاليا أحد عشر مركزا تابعا لقاعدة البيانات هذه في جميع أنحاء العالم، لها القدرة والخبرة والتكنولوجيا والتكليف بإعداد وتحليل وتقديم البيانات والمعلومات عن موارد اﻷرض، كأساس لتقييم بيئي موثوق به.
    À cette fin, ils échangent des données et des informations sur les suspects et coordonnent leurs activités s'agissant de vérifier et d'éclaircir les alertes et informations qui leur parviennent de différentes sources, y compris les informations les plus sensibles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم هذه الجهات بتبادل البيانات والمعلومات عن الأشخاص المشتبه فيهم، وتضطلع بأنشطة منسقة للتحقق من الإنذارات والتحذيرات الواردة من مختلف المصادر واستيضاحها، بما في ذلك ما يتسم منها بطبيعة حساسة بدرجة أكبر.
    3. Le secrétariat a donc poursuivi ses travaux sur la mesure de l'activité électronique, en particulier dans le cadre du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement, lancé à la onzième session de la Conférence, en se concentrant sur la collecte de données et de renseignements sur l'utilisation des TIC par les entreprises. UN 3- وبغية تنفيذ هذه التوصيات، واصلت الأمانة عملها في مجال القياس الإلكتروني، وبخاصة في إطار شراكة الأونكتاد الحادي عشر لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، مع التركيز على جمع البيانات والمعلومات عن استخدام المشاريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dans un certain nombre de pays, des observatoires ont été établis pour recueillir et analyser les données et les informations sur la violence à l'égard des femmes, identifier les lacunes et proposer de nouvelles politiques (Argentine, Congo, Espagne et Paraguay). UN وفي عدد من البلدان، أقيمت مراصد لجمع وتحليل البيانات والمعلومات عن العنف المرتكب ضد المرأة، وتحديد الثغرات، واقتراح سياسات جديدة (الأرجنتين، وإسبانيا، وباراغواي، والكونغو).
    À l'heure actuelle, les États sont en train de recueillir des données et des renseignements sur la traite des femmes et des filles, essentiellement à partir des statistiques de la criminalité et de la justice, des fichiers concernant l'immigration et des services d'aide aux victimes. UN وتقوم الدول في الوقت الراهن بتجميع البيانات والمعلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات، وذلك في المقام الأول من الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والإحصاءات القضائية، وسجلات الهجرة، ومن خدمات دعم الضحايا.
    Veuillez préciser si l'État partie envisage de mettre en place une collecte et une analyse systématiques et fréquentes des données et informations relatives à toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي إرساء عملية منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات والمعلومات عن جميع أشكال العنف المرتكب ضدّ المرأة.
    Suivre et évaluer les données et informations relatives à l'évolution des activités d'exploitation des ressources des fonds marins du point de vue de l'Entreprise et publier des rapports périodiques sur ce sujet. UN رصد وتقدير وتقييم البيانات والمعلومات عن تطور تعدين قاع البحار العميق من منظور المؤسسة، وإصدار تقارير دورية عن ذلك.
    Par ailleurs, le Service de la stratégie, des politiques et des normes du FNUAP a entrepris de mettre en place le Système de gestion des informations relatives aux partenaires d'exécution (IPIMS), qui est une base de données où sont saisies des données et informations essentielles sur les PE à l'échelle interne. UN أضف إلى ذلك أن فرع الاستراتيجية والسياسات والمعايير التابع للصندوق شرع في وضع نظام إدارة معلومات شركاء التنفيذ، وهو عبارة عن قاعدة بيانات لجمع البيانات والمعلومات عن شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد