:: Collecte de données et analyse des résultats des processus de désarmement auxquels participent des femmes à des degrés divers. | UN | :: جمع البيانات وتحليل نتائج عمليات نزع السلاح مع إشراك المرأة في مختلف المستويات. |
h. Production et analyse de données sur des indicateurs pertinents, visant à aider les gouvernements à mieux évaluer leurs besoins en stupéfiants; | UN | ح- توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات على تحسين تقييم احتياجاتها من المخدرات؛ |
g. Production et analyse de données sur des indicateurs devant aider les gouvernements à mieux évaluer les besoins nationaux en stupéfiants; | UN | ز - توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في تقييم احتياجاتها من المخدرات بشكل أفضل؛ |
Leurs activités ont déjà permis d'améliorer considérablement la capacité de collecte de données et d'analyse de l'information de la Mission. | UN | وقد مكنت الأنشطة التي يضطلعان بها بالفعل من تعزيز قدرة البعثة على جمع البيانات وتحليل المعلومات إلى حد كبير. |
Il en a été tenu compte dans la collecte des données et l'analyse de l'évaluation. | UN | وجرى الإقرار بذلك لدى جمع البيانات وتحليل التقييم. |
Ces outils servant aussi à produire des tableaux de données et à analyser l'information sur les GES, ils sont également essentiels au processus d'examen des inventaires de GES. Ce sont: | UN | كما أن هذه الأدوات تستخدم لإعداد جداول البيانات وتحليل المعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة، وبالتالي فإنها ضرورية أيضاً لعملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة: |
Les commissions ayant une bonne compréhension des besoins particuliers des pays des différentes régions, elles peuvent moduler leurs initiatives, notamment pour ce qui est de fournir un appui technique, en recueillant des données et en analysant et en formulant des politiques. | UN | ولأن اللجان الإقليمية لديها فهم وثيق للاحتياجات الخاصة لبلدان المناطق الإقليمية، فهي قادرة على تكييف مبادراتها بشكل فعال وفقاً لها، لا سيما في ما يتعلق بتوفير الدعم التقني وجمع البيانات وتحليل وصوغ السياسات. |
Nécessité de disposer d'un système conjoint d'établissement de rapports aux fins de la collecte de données et de l'analyse des activités réalisées dans le cadre de l'Accord. | UN | ● الحاجة إلى نظام إبلاغ مشترك لأجل اتباع أسلوب مشترك في جمع البيانات وتحليل الأنشطة المضطلع بها بمقتضى الاتفاق. |
Elles portent sur la collecte et l'analyse des données sur les débouchés, les politiques de restructuration des économies en transition et les aspects écologiques des activités industrielles. | UN | وتركز هذه اﻷنشطة على جمع البيانات وتحليل الفرص المتوفرة في اﻷسواق وسياسات إعادة الهيكلة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وعلى الجوانب البيئية لﻷنشطة الصناعية. |
Méthodologie, collecte et analyse de données | UN | المنهجية وجمع البيانات وتحليل البيانات |
Méthodologie, collecte et analyse de données | UN | المنهجية وجمع البيانات وتحليل البيانات |
g. Production et analyse de données sur des indicateurs devant aider les gouvernements à mieux évaluer les besoins nationaux en stupéfiants; | UN | ز - توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في تقييم احتياجاتها من المخدرات تقييما أفضل؛ |
g. Production et analyse de données sur des indicateurs devant aider les gouvernements à mieux évaluer les besoins nationaux en stupéfiants; | UN | ز- توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في تقييم احتياجاتها من المخدرات بشكل أفضل؛ |
f. Production et analyse de données permettant d'établir et de tenir à jour une liste des produits chimiques non inscrits aux tableaux, mais devant faire l'objet d'une surveillance internationale spéciale visant à empêcher leur utilisation par des trafiquants; | UN | و - توفير البيانات وتحليل المعلومات اللازمة لإنشاء وتعهد قائمة مواد كيميائية غير مدرجة في الجداول وتسري عليها رقابة دولية خاصة لمنع وقوعها في أيدي المُتجَّرين؛ |
g. Production et analyse de données sur la fabrication licite, le commerce et les modes d'utilisation des précurseurs, visant à faciliter la détection des transactions suspectes et à créer et gérer une base de données; | UN | ز - توفير البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بصُنع وتجارة السلائف المشروعين وبأنماط استعمالها المشروعة وذلك لتسهيل التعرف على الصفقات المشبوهة وإنشاء وتعهد قاعدة بيانات؛ |
Thème 3 Les innovations en matière de collecte et de diffusion des données, d'accès aux données et d'analyse des données | UN | الموضوع 3: الابتكارات في مجالات جمع البيانات ونشر البيانات والحصول على البيانات وتحليل البيانات |
iii) Les innovations en matière de collecte et de diffusion des données, d'accès aux données et d'analyse des données; | UN | ' 3` الابتكارات في مجالات جمع البيانات ونشر البيانات والحصول على البيانات وتحليل البيانات؛ |
Il a noté que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer un rôle majeur en aidant les pays à renforcer leurs mécanismes de collecte de données et d'analyse des problèmes liés à l'abus de drogues. | UN | وأشار إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات وتحليل المشاكل المتصلة بتعاطي المخدرات. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires créera un mécanisme de coordination au niveau régional pour partager l'information et consolider les données et l'analyse sur les besoins humanitaires, les problèmes d'accès et les difficultés de la protection. | UN | سينشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية آلية تنسيق على الصعيد الإقليمي من أجل تبادل المعلومات وتوحيد البيانات وتحليل الاحتياجات الإنسانية والتحديات التي تواجه وصول المساعدات والقيود على الحماية. |
c) Améliorer les travaux de recherche, la collecte de données et l'analyse des politiques; | UN | (ج) تطوير البحث وجمع البيانات وتحليل السياسات؛ |
Le consultant apporterait son appui à chacune des évaluations de programme de façon à obtenir des résultats concluants, ainsi qu'aux sondages effectués auprès de la population locale dans les pays ou régions où sont déployées les missions de maintien de la paix, en vue de compléter les données et l'analyse des conclusions et des résultats des deux évaluations de programme. | UN | وسيلزم الحصول على تأييد الاستشاري لكل عملية من عمليات تقييم البرامج من أجل التوصل إلى نتائج تقييم ناجحة ودعم عمليات المسح السكاني للسكان المحليين في البلدان والأقاليم التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام من أجل استكمال البيانات وتحليل الاستنتاجات والنتائج لبرنامجي التقييم. |
Cette entreprise, réalisée en coordination avec le Gouvernement des Bahamas et avec la coopération et le soutien de l'Ambassade de Haïti et de la communauté haïtienne locale, consiste à recueillir des données et à analyser l'information dont on dispose ainsi qu'à conduire des enquêtes sur les ménages de migrants haïtiens. | UN | وينطوي هذا المجهود التي ينفذ بالتنسيق مع حكومة جزر البهاما وبتعاون ودعم من سفارة هايتي والطائفة الهيايتية المحلية، على جمع البيانات وتحليل المعلومات الموجودة وإجراء دراسات استقصائية لأسر المهاجرين الهايتيين. |
:: Déterminer et analyser les obstacles et les inégalités dans l'enseignement de base, en rassemblant des données et en analysant les disparités dans l'accès à l'enseignement, le déroulement et l'achèvement des études | UN | :: تحديد وتحليل الحواجز وأوجه التفاوت في التعليم الأساسي، عن طريق جمع البيانات وتحليل التفاوت فيما يتعلق بإتاحة التعليم والتقدم فيه وإتمامه. |
g) Nécessité de disposer d'un système conjoint d'établissement de rapports aux fins de la collecte de données et de l'analyse des activités réalisées dans le cadre de l'accord. | UN | (ز) الحاجة إلى نظام إبلاغ مشترك لأجل اتباع أسلوب مشترك في جمع البيانات وتحليل الأنشطة المضطلع بها بمقتضى الاتفاق. |
L'utilisation croissante de la technologie dans les recensements et les enquêtes permet des gains d'efficacité appréciables et réduit sensiblement les délais entre la collecte et l'analyse des données. | UN | ويفضي الاستخدام المتزايد للتكنولوجيا في عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية إلى زيادة أوجه الكفاءة الهامة وتضييق الفجوة الزمنية القائمة بين جمع البيانات وتحليل البيانات إلى حد كبير. |