ويكيبيديا

    "البيانان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déclarations
        
    • états
        
    • discours
        
    Ces déclarations ont été distribuées en réponse à la campagne diffamatoire menée par le régime érythréen dans cette instance régionale. UN وقد عمم هذان البيانان ردا على حملة الافتراءات التي شنها النظام اﻹريتري في ذلك المنتدى اﻹقليمي.
    Les déclarations des Coprésidents sont reproduites en annexe. UN ويرفق طيه البيانان اللذان أدلى بهما الرئيسان المشاركان.
    Dans ces deux déclarations, le Conseil a notamment demandé qu'il soit mis immédiatement fin aux hostilités et exprimé son soutien à la mission spéciale. UN ودعا البيانان كلاهما، بين أمور أخرى، إلى وقف القتال فورا وأعربا عن التأييد للبعثة الخاصة.
    Ces états relèvent de la responsabilité du Greffe du Tribunal international du droit de la mer. UN وهذان البيانان الماليان هما من مسؤولية قلم المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Les états financiers sont la responsabilité du Greffe. UN وهذان البيانان الماليان هما من مسؤولية قلم المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Les déclarations relatives à l'adéquation des avoirs de la Caisse figurent dans le rapport du Comité d'actuaires au Comité mixte. UN وقد قدم البيانان المقترحان بشأن كفاية أصول الصندوق إلى المجلس في تقرير لجنة الاكتواريين.
    déclarations du Directeur général et du Président du Conseil d'administration UN البيانان الختاميان للمدير التنفيذي ورئيسة المجلس التنفيذي
    J'invite maintenant toutes les délégations qui ont des commentaires à faire en rapport avec les deux sujets abordés dans les deux déclarations de ce matin à prendre la parole. UN وأود الآن إعطاء الكلمة لأي وفد يريد إبداء تعليقات على المواضيع التي تطرق إليها البيانان اللذان أُدلي بهما هذا الصباح.
    Clôture de la session : déclarations finales du Directeur général et du Président du Conseil d'administration UN اختتام الدورة: البيانان الختاميان للمدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي
    Les déclarations figurent aux annexes XII et XIII du présent rapport. UN ويرد البيانان في المرفقين الثاني عشر والثالث عشر بهذا التقرير.
    Ces deux déclarations ont trait au projet de résolution qui vient d'être adopté sur les mesures de confiance dans le cadre régional et sous-régional. UN يتعلق البيانان بمشروع القرار الذي اعتمد قبل هنيهة بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي.
    Les déclarations sont fondées sur l'interdiction absolue de la torture et de la discrimination raciale en toutes circonstances. UN ويستند البيانان إلى الحظر المطلق للتعذيب والتمييز العنصري في جميع الظروف.
    Ces déclarations contiennent des allégations sans fondement contre mon pays. UN ويتضمن هذان البيانان ادعاءات لا أساس لها ضد بلدي.
    Clôture de la session : déclarations de la Directrice générale et du Président du Conseil d'administration UN البيانان الختاميان للمديرة التنفيذية والرئيس
    Leurs déclarations sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre. UN وسوف يُرسل بالبريد البيانان اللذان أدليا بهما مرفقان بالنص الأصلي لهذه الرسالة.
    VIII. déclarations prononcées à l'occasion de l'élection du Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention 46 UN الثامن البيانان اللذان أدلي بهما لدى انتخاب رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 51
    Les états financiers sont la responsabilité du Greffe. UN وهذان البيانان الماليان هما من مسؤولية قلم المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Greffe du Tribunal. UN وهذان البيانان الماليان هما من مسؤولية قلم المحكمة.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Greffe du Tribunal. UN وهذان البيانان الماليان هما من مسؤولية قلم المحكمة.
    V. états FINANCIERS DE L'EXERCICE BIENNAL 1991-1993, TERMINÉ UN خامسا - البيانان الماليان لفترة السنتين ١٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    P. discours de clôture de la Directrice générale et du Président UN عين - البيانان الختاميان المقدمان من المديرة التنفيذية والرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد