ويكيبيديا

    "البيان الختامي الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communiqué final
        
    • Déclaration de clôture
        
    • la déclaration finale qu'
        
    • la déclaration finale qui
        
    communiqué final de la douzième réunion de l'Autorité de la Zone UN المرفـــق البيان الختامي الذي أصـدره في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ الاجتمـــاع
    Vous trouverez également, joint à la présente lettre, le texte du communiqué final que le Conseil central palestinien a adopté au cours de sa session extraordinaire, tenue du 27 au 29 avril 1999 à Gaza. UN وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Cette position a été encore réaffirmée dans le communiqué final de la réunion des Ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999. UN وتكرر التأكيد على هذا الموقف في البيان الختامي الذي صدر عــن اجتماع وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Déclaration de clôture prononcée par le Président du British Anti-Apartheid Movement, Coprésident de la UN البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري
    Tout récemment, le 23 juin 1996, les dirigeants des États arabes, dans la déclaration finale qu'ils ont publiée à la fin du Sommet arabe extraordinaire qui s'est tenu au Caire, avaient prié instamment le Gouvernement iraquien de : UN كما طالب قادة الدول العربية فـــي البيان الختامي الذي صدر في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ فـي أعقاب القمة الاستثنائية في القاهرة، الحكومة العراقية بما يلي:
    Certaines dispositions clefs de la déclaration finale qui avait été adoptée à Genève et de la décision du Conseil de coordination n'ont pas encore été mises en oeuvre, ce qui a mis en lumière la nécessité d'appliquer pleinement les décisions antérieures. UN كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق. وأشار الطرفان إلى ضرورة التنفيذ التام للقرارات السابقة.
    Dans un communiqué final, la conférence a annoncé la création d'un Comité politique provisoire chargé de gérer les affaires du mouvement jusqu'au prochain congrès du parti. UN وأعلن المؤتمر، في البيان الختامي الذي أصدره، عن إنشاء لجنة سياسية مؤقتة ﻹدارة شؤون الحركة إلى حين انعقاد المؤتمر التالي للحزب.
    Dans son communiqué final, la réunion a lancé un appel pour que l'on effectue davantage de recherches orientées vers les politiques migratoires et que s'instaure une collaboration plus étroite entre les organismes internationaux intéressés. UN ودعا البيان الختامي الذي أصدره الاجتماع الى إعداد المزيد من البحوث ذات المنحى السياسي بشأن الهجرة والى إقامة تعاون أوثق فيما بين الوكالات الدولية المعنية.
    communiqué final adopté à la trente-deuxième réunion des présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77 UN البيان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الثاني والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du communiqué final adopté à la réunion au sommet de l'Autorité de la Zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ZEP), tenue à Kampala (Ouganda) les 5 et 6 novembre 1993 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع القمة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا الذي أقيم في كمبالا بأوغندا يومي ٥ و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-après le communiqué final qui a sanctionné la réunion du Comité ad hoc des ministres ouest-africains des affaires étrangères sur la situation au Libéria, tenue à Lomé le 26 août 1999. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الختامي الذي أقره اجتماع لجنة وزراء خارجية دول غرب أفريقيا المخصصة للحالة في ليبريا الذي عقد في لومي في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    communiqué final adopté à la quarante et unième réunion des présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77 Rome, 26 et 27 février 2007 UN البيان الختامي الذي اعتمده رؤساء/منسقو فروع مجموعة الـ 77 في الاجتماع الحادي والأربعين الذي عقد في روما يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2007
    Passage relatif à l'occupation par la République islamique d'Iran de trois îles (Grande Tumb, Petite Tumb et Abou Moussa) appartenant aux Émirats arabes unis, extrait du communiqué final publié à l'issue de la vingt-deuxième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe UN نص الجزء الخاص بقضية احتلال جمهورية إيران الإسلامية لجزر دولة الإمارات العربية المتحدة الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسـى المتضمن في البيان الختامي الذي اعتمدته الدورة الثانية والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Je vous fais tenir ci-joint le texte du communiqué final adopté à l'issue de la Conférence (voir annexe). UN ويشرفني أيضا أن أرفق طيه نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المؤتمر لدى اختتام أعماله (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final adopté à la quarante et unième réunion des présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77, tenue à Rome les 26 et 27 février 2007 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الختامي الذي اعتمده رؤساء/منسقو فروع مجموعة الـ 77 في الاجتماع الحادي والأربعين الذي عقد في روما يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2007 (انظر المرفق).
    Le communiqué final publié à l'issue des travaux de la troisième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), tenue à Yaoundé du 7 au 9 décembre 2001, en fait une mention toute spéciale. UN وذُكر ذلك بخاصة في البيان الختامي الذي صدر في أعقاب اختتام أعمال الدورة العادية الثالثة لمؤتمر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي عُقدت في ياوندي من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    b) Le communiqué final publié le 27 juin 2000 par le Gouvernement de la République de Pologne au nom du Groupe d'organisation de la Conférence (voir annexe II). UN (ب) البيان الختامي الذي أصدرته حكومة جمهورية بولندا باسم مجموعة الدول الداعية إلى عقد المؤتمر، في 27 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق الثاني).
    Dans sa Déclaration de clôture, lors de la séance plénière de la semaine dernière, l'ambassadeur Aye nous a fait part des résultats de ses consultations sur cette question. UN وأطلعنا السفير آي في البيان الختامي الذي أدلى به في جلسة اﻷسبوع الماضي العامة على نتائج مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    I. Déclaration de clôture du Président 59 - 61 20 UN طاء - البيان الختامي الذي أدلى به الرئيس 59-61 23
    27. Dans la déclaration finale qu'elle a prononcée lors de la réunion du Groupe de travail, la HautCommissaire adjointe a félicité les membres du Groupe de travail et son Président pour les progrès réalisés à la présente session. UN 27- هنأت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في البيان الختامي الذي أدلت به في اجتماع الفريق العامل، الفريق العامل ورئيسه على التقدم المحرز في هذه الدورة.
    Dans la déclaration finale qu'ils ont adoptée, les participants ont souligné qu'il importait de prendre les mesures nécessaires pour créer des institutions nationales satisfaisant aux Principes de Paris. UN وقد شدد البيان الختامي الذي اعتمده المشاركون على أهمية اتخاذ التدابير اللازمة بهدف إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتوافق ومبادئ باريس(41).
    23. M. ANTONOV (Fédération de Russie) est d'avis que la déclaration finale qui vient d'être adoptée est à la fois concrète et équilibrée et qu'elle concilie les intérêts de tous les États parties. UN 23- السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي): أعرب عن رأي مفاده أن البيان الختامي الذي اعتمده المؤتمر في الآونة الأخيرة هو بيان عملي ومتزن في الوقت نفسه، ويوفق بين مصالح الدول الأطراف كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد